Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

सप्तद्वीप-समुद्र-प्रमाणम्: प्लक्षादि-द्वीपवर्णनं, लोकालोक-सीमा, चन्द्र-समुद्र-वृद्धिक्षयः

त्रेतायुगसमः कालः सर्वदैव महामते प्लक्षद्वीपादिषु ब्रह्मञ् शाकद्वीपान्तिकेषु वै

tretāyugasamaḥ kālaḥ sarvadaiva mahāmate plakṣadvīpādiṣu brahmañ śākadvīpāntikeṣu vai

O wise Brahman, in Plakṣa-dvīpa and the other islands, and likewise in the regions bordering Śāka-dvīpa, time is ever of the measure of the Tretā-yuga.

त्रेतायुगसमःequal to the Tretā-yuga
त्रेतायुगसमः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रेता-युग (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष (त्रेतायुगस्य समः) विशेषण (कालः)
कालःtime/age
कालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: always)
एवindeed
एव:
Sambandha/Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
महामतेO great-minded one
महामते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहामति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
प्लक्षद्वीपादिषुin Plakṣadvīpa and the like
प्लक्षद्वीपादिषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्लक्ष-द्वीप (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; तत्पुरुष (प्लक्षद्वीपः आदिः येषां तेषु) ‘in Plakṣadvīpa etc.’
ब्रह्मन्O Brahman (sage)
ब्रह्मन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
शाकद्वीपान्तिकेषुin the regions near Śākadvīpa
शाकद्वीपान्तिकेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशाक-द्वीप (प्रातिपदिक) + अन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (अन्तिक-शब्द), सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; तत्पुरुष (शाकद्वीपस्य अन्तिकेṣu)
वैindeed
वै:
Sambandha/Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Quality/measure of time in Plakṣa-dvīpa and other dvīpas; Tretā-yuga equivalence

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative

Yuga: Treta

Cosmic Hierarchy: Dvipas

Concept: Yuga-qualities can characterize regions as well as eras; some domains abide perpetually in a Tretā-like order.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Seek ‘Tretā-like’ life through truthfulness, ritual discipline, and social responsibility even amid Kali-like conditions.

Vishishtadvaita: Dharma manifests in graded fullness across loci within one real cosmos sustained by the Lord’s governance (niyati) and grace.

Vishnu Form: Narayana (cosmic)

P
Parāśara
M
Maitreya
P
Plakṣa-dvīpa
Ś
Śāka-dvīpa
T
Tretā-yuga

FAQs

This verse indicates that different island-continents experience different temporal and dharmic conditions; in Plakṣa-dvīpa and regions near Śāka-dvīpa, the prevailing measure is consistently Tretā-like, reflecting a distinct cosmic order across realms.

In the geographic-cosmological narration of Ansha 2, Parāśara describes dvīpas and their characteristic conditions; here he states that the time-measure in specific dvīpas corresponds to a particular yuga, implying that yuga-qualities are not uniform everywhere.

Even when the verse is descriptive, the Vishnu Purana frames cosmic order—space, time, and dharma—as upheld by the Supreme Lord Vishnu; yuga-structure and its realm-wise variations are expressions of his sustaining sovereignty.