Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

भू-मण्डलसंक्षेपवर्णनम् — सप्तद्वीप-सप्तसमुद्राः, मेरु-मानम्, गङ्गावतरणम्, देववन-सरोवर-लोकपालपुर्यः

जम्बूद्वीपः समस्तानाम् एतेषां मध्यसंस्थितः तस्यापि मेरुर् मैत्रेय मध्ये कनकपर्वतः

jambūdvīpaḥ samastānām eteṣāṃ madhyasaṃsthitaḥ tasyāpi merur maitreya madhye kanakaparvataḥ

Among all these continents, O Maitreya, Jambūdvīpa lies established at the very center; and within it, at the center again, stands Meru—the golden mountain that forms the cosmic pivot of the world.

jambūdvīpaḥJambūdvīpa
jambūdvīpaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjambū (प्रातिपदिक) + dvīpa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (jambvāḥ dvīpaḥ) नामधेय
samastānāmof all
samastānām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsamasta (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; ‘एतेषाम्’ इत्यस्य विशेषणम् (of all)
eteṣāmof these
eteṣām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; सम्बन्ध (genitive)
madhya-saṃsthitaḥsituated in the middle
madhya-saṃsthitaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmadhya (प्रातिपदिक) + saṃsthita (प्रातिपदिक; √sthā + kta)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष (मध्यॆ संस्थितः) = situated in the middle; ‘जम्बूद्वीपः’ इत्यस्य विशेषणम्
tasyaof that; of it
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्ध
apialso
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अव्यय (also/even)
meruḥMeru (mountain)
meruḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmeru (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
maitreyaO Maitreya
maitreya:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmaitreya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
madhyein the middle
madhye:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmadhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (locative)
kanaka-parvataḥthe golden mountain
kanaka-parvataḥ:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootkanaka (प्रातिपदिक) + parvata (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय: ‘कनकः पर्वतः’ = golden mountain; ‘मेरुः’ इत्यस्य अभेद-निर्देश (apposition)

Sage Parāśara (speaking to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Centrality of Jambūdvīpa and Mount Meru as the cosmic pivot

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative, vivid

Cosmic Hierarchy: Dvipas

Concept: Jambūdvīpa stands at the center of the dvīpa-system, and within it Meru rises as the golden pivot anchoring cosmic orientation.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Adopt a ‘Meru’ in practice—one steady daily center (japa, dhyāna, or pūjā) around which life’s activities revolve.

Vishishtadvaita: A real, structured cosmos possesses a meaningful center; analogously, the Lord is the inner and outer ‘pivot’ giving coherence to diverse realities.

Vishnu Form: Narayana

Bhakti Type: shanta

J
Jambūdvīpa
M
Meru

FAQs

This verse frames Jambūdvīpa as the cosmological center, establishing it as the primary reference-point for Purāṇic sacred geography and the ordered arrangement of the world.

Parāśara identifies Meru as the central mountain within Jambūdvīpa—an organizing axis around which the world’s spatial order is described.

Even when Vishnu is not named in the verse, the structured, centered cosmos described here is presented in the Purāṇic worldview as existing under Vishnu’s supreme governance and sustaining order.