Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

भू-मण्डलसंक्षेपवर्णनम् — सप्तद्वीप-सप्तसमुद्राः, मेरु-मानम्, गङ्गावतरणम्, देववन-सरोवर-लोकपालपुर्यः

तस्याः समन्ततश् चाष्टौ दिशासु विदिशासु च इन्द्रादिलोकपालानां प्रख्याताः प्रवराः पुरः

tasyāḥ samantataś cāṣṭau diśāsu vidiśāsu ca indrādilokapālānāṃ prakhyātāḥ pravarāḥ puraḥ

Encircling it on every side—through the eight cardinal directions and the intermediate quarters as well—stand the renowned and foremost cities of the world-guardians, beginning with Indra.

तस्याःof that (city)
तस्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
समन्ततःall around
समन्ततः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formअव्यय; परितः/सर्वतः-अर्थक (all around)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
अष्टौeight
अष्टौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअष्टन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; संख्यावाचक-विशेषण (पुरः)
दिशासुin the directions
दिशासु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
विदिशासुin the intermediate directions
विदिशासु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
इन्द्रादिलोकपालानाम्of the world-guardians beginning with Indra
इन्द्रादिलोकपालानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइन्द्र + आदि + लोकपाल (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; तत्पुरुष (इन्द्र-आदि-लोकपालाः)
प्रख्याताःwell-known
प्रख्याताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र + √ख्या (धातु) → प्रख्यात (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (पुरः)
प्रवराःexcellent/chief
प्रवराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (श्रेष्ठाः)
पुरःcities
पुरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुर्/पुरः (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (वैदिक/पुराण-प्रयोगे); अर्थतः ‘पुर्यः/पुराणि’ = cities

Sage Parāśara (to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: The directional cities of the Lokapālas surrounding Brahmā’s city

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative

Cosmic Hierarchy: Lokas

Concept: Directional guardians symbolize that the cosmos is not random but protected and regulated, inviting humans to align with order and restraint.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Adopt ‘dik-smṛti’ in practice—begin undertakings with awareness of responsibility in all directions (toward all beings), cultivating integrity.

Vishishtadvaita: Cosmic administrators function as empowered agents within the Lord’s body-politic, reinforcing a theistic, ordered universe rather than an impersonal mechanism.

I
Indra
L
Lokapālas (Guardians of the Directions)

FAQs

This verse presents the Lokapālas as directional sovereigns whose famed cities mark and stabilize cosmic space, reflecting an ordered universe governed through divine offices.

He describes the world as encircled by recognized seats of power in both the eight directions and their in-between quarters, using geography to communicate cosmic organization.

Indra and the Lokapālas represent delegated cosmic authority; their placement and prominence imply a universe administered through hierarchical guardianship ultimately grounded in Vishnu’s supreme order.