Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

ऋभु-निदाघ-संवादः — अधः-ऊर्ध्व-दृष्टान्तेन अद्वैतबोधः (राजा-गज-उपमा) तथा मोक्षफलश्रुति

इत्य् उक्तः सत्वरस् तस्य प्रगृह्य चरणाव् उभौ निदाघः प्राह भगवान् आचार्यस् त्वम् ऋभुर् ध्रुवम्

ity uktaḥ satvaras tasya pragṛhya caraṇāv ubhau nidāghaḥ prāha bhagavān ācāryas tvam ṛbhur dhruvam

Thus addressed, Nidāgha—without hesitation—reverently took hold of both his feet and said: “Blessed one, you are surely my teacher; you are indeed Ṛbhu.”

इतिthus
इति:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
उक्तःhaving been addressed
उक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) → उक्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'having been spoken/addressed'
सत्वरःquickly (being hasty)
सत्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसत्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'hasty/quick' (as an epithet of Nidāgha)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन
प्रगृह्यhaving grasped
प्रगृह्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootप्र√ग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund): 'having seized/held'
चरणौ(two) feet
चरणौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), द्विवचन (dual)
उभौboth
उभौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootउभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; 'both' (qualifying चरणौ)
निदाघःNidāgha
निदाघः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिदाघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√अह् / √ब्रू (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
भगवान्the venerable one
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; आदरार्थक-विशेषणवत् (honorific)
आचार्यःteacher
आचार्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआचार्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
ऋभुःṚbhu
ऋभुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ध्रुवम्surely
ध्रुवम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक/अव्ययप्राय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (adverb): 'certainly, surely'

Nidāgha (speaking to Ṛbhu)

Concept: True knowledge culminates in humility and recognition of the guru; reverent surrender becomes the doorway to deeper realization.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Cultivate teachability: honor authentic teachers, practice gratitude, and let insight express as humility rather than argument.

Vishishtadvaita: Śeṣatva/śaraṇāgati mood: the disciple’s taking of the feet anticipates Vaiṣṇava praxis where surrender to the Lord (and His representative) is central.

Bhakti Type: Dasya

N
Nidagha
R
Ribhu

FAQs

In this verse, grasping both feet signals Nidāgha’s complete humility and recognition of true spiritual authority—an outward act reflecting inner surrender to right knowledge.

Recognition comes through the disciple’s sudden clarity: Nidāgha immediately identifies the speaker as his ācārya Ṛbhu, showing that authentic instruction dispels doubt and reveals the teacher’s identity.

Though Vishnu is not named in this line, the Purana frames such guru-disciple awakenings as part of dharmic order sustained by the Supreme—where true knowledge ultimately aligns the seeker with Vishnu as the highest reality.