Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

ऋभु–निदाघ-संवादः—अद्वैत-उपदेशः, समता, वासुदेव-स्वरूप-एकत्वम्

श्रूयतां नृपशार्दूल यद् गीतम् ऋभुणा पुरा अवबोधं जनयता निदाघस्य द्विजन्मनः

śrūyatāṃ nṛpaśārdūla yad gītam ṛbhuṇā purā avabodhaṃ janayatā nidāghasya dvijanmanaḥ

O tiger among kings, listen: this was sung long ago by Ṛbhu—words that awakened true understanding in Nidāgha, the twice-born, and led him to clear realization.

श्रूयताम्let it be heard; please listen
श्रूयताम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलकारः—लोट् (Imperative/आज्ञार्थ), पुरुषः—मध्यमः (2nd), वचनम्—बहुवचनम्; आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोगः (passive): ‘श्रूयताम्’ = ‘let it be heard / please listen’
नृपशार्दूलO tiger among kings
नृपशार्दूल:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + शार्दूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारय-समासः (नृपः एव शार्दूलः)
यत्which
यत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धः—‘गीतम्’ इत्यस्य विशेषणम् (relative pronoun)
गीतम्(that which was) sung/uttered
गीतम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगै (धातु) → गीत (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्तं भूतकर्मणि कृदन्तम् (past passive participle used nominally): ‘sung/uttered’
ऋभुणाby Ṛbhu
ऋभुणा:
Karana/Agent-in-passive (Instrumental/करण)
TypeNoun
Rootऋभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
पुराformerly; long ago
पुरा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (temporal adverb)
अवबोधम्understanding; awakening
अवबोधम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअवबोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
जनयताcausing; generating
जनयता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) → जनयत् (कृदन्त-प्रातिपदिक, शतृ)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; शतृ-प्रत्ययान्तं वर्तमानकर्तरि कृदन्तम् (present active participle): ‘producing/causing’—‘ऋभुणा’ इत्यस्य विशेषणम्
निदाघस्यof Nidāgha
निदाघस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनिदाघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
द्विजन्मनःof the twice-born (brahmin)
द्विजन्मनः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्विजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; ‘द्विजन्मन्’ = ब्राह्मणः (twice-born)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya; addressing him with royal honorific style)

Speaker: Parasara

Topic: Transmission of liberating instruction via the Ṛbhu–Nidāgha dialogue

Teaching: Philosophical

Quality: authoritative

Concept: Liberating realization (avabodha) arises through hearing a realized teacher’s instruction and assimilating it.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Seek qualified guidance, practice śravaṇa–manana–nididhyāsana, and test understanding in lived discernment.

Vishishtadvaita: Knowledge is received through a personal guru-disciple channel, aligning liberation with grace-mediated instruction rather than self-generated insight alone.

P
Parāśara
M
Maitreya
Ṛbhu
N
Nidāgha

FAQs

This verse introduces a revered instruction that “awakens understanding,” framing the coming teaching as a liberating insight transmitted through a guru-disciple lineage.

Parāśara signals a shift into an illustrative ancient dialogue (Ṛbhu teaching Nidāgha), using it as an authoritative model for conveying realization rather than mere information.

Even when Vishnu is not named in the verse, the Purana’s framework treats true knowledge and cosmic order as grounded in Vishnu’s supreme reality, with instruction aimed at recognizing that ultimate sovereignty.