Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

ऋभु–निदाघ-संवादः—अद्वैत-उपदेशः, समता, वासुदेव-स्वरूप-एकत्वम्

भो विप्रवर्य भोक्तव्यं यद् अन्नं भवतो गृहे तत् कथ्यतां कदन्नेषु न प्रीतिः सततं मम

bho vipravarya bhoktavyaṃ yad annaṃ bhavato gṛhe tat kathyatāṃ kadanneṣu na prītiḥ satataṃ mama

O best of Brahmins, I shall partake of whatever food is in your house; yet tell me—why is my heart never at ease when it comes to unwholesome fare?

भोO!
भो:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बोधन-निपात (vocative particle)
विप्र-वर्यO excellent Brahmin
विप्र-वर्य:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + वर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (वर्यः विप्रः)
भोक्तव्यम्is to be eaten / should be eaten
भोक्तव्यम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeAdjective
Rootभुज् (धातु)
Formकृदन्त (तव्यत्-प्रत्ययान्त gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेयार्थे (to be eaten)
यत्whatever/that which
यत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धबोधक-यत् (relative)
अन्नम्food
अन्नम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
भवतःof you/your
भवतः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; आदरार्थक-प्रयोगः (honorific)
गृहेin (your) house
गृहे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तद्-शब्दः (correlative)
कथ्यताम्let it be told
कथ्यताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formलोट् (Imperative), कर्मणि-प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
कदन्नेषुin bad food / among inferior dishes
कदन्नेषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकदन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन
not
:
None
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation particle)
प्रीतिःpleasure/liking
प्रीतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
सततम्always
सततम्:
None
TypeIndeclinable
Rootसतत (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण-प्रयोगः (adverbial accusative)
ममof me/my
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन

A royal or noble guest addressing a Brahmin host (vipravarya) within the dynasty narrative frame narrated by Sage Parāśara to Maitreya

Concept: If one is truly equanimous, the mind should not be disturbed by the quality of food; persistent unease reveals latent attachment/aversion needing discernment.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Observe where discomfort arises in daily choices (food, comfort, praise) and use it as a mirror to reduce rāga-dveṣa through mindful restraint and prayerful offering.

Vishishtadvaita: Detachment is not negation of the world but purification of the self’s dispositions so that all acts can be offered in devotion to the Supreme.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

B
Brahmin (Vipra)

FAQs

This verse highlights atithi-dharma: a guest expresses willingness to accept what is available, yet raises a moral concern about unwholesome food—showing that hospitality is guided by both generosity and purity.

By embedding dharma-questions in conversations between social roles (guest and Brahmin host), the Purana teaches practical righteousness within the larger historical lineage accounts.

Even when Vishnu is not named, the Purana’s dharma-teaching supports Vishnu as the supreme sustainer of order—right conduct in daily life is presented as participation in that sustaining cosmic sovereignty.