Previous Verse
Next Verse

Shloka 82

भरतचरितम्—मृगासक्ति-हेतुकः समाधिभङ्गः, जातिस्मरत्वं, रहूगण-जाḍभरत-संवादः

शब्दो ऽहम् इति दोषाय नात्मन्य् एष तथैव तत् अनात्मन्य् आत्मविज्ञानं शब्दो वा भ्रान्तिलक्षणः

śabdo 'ham iti doṣāya nātmany eṣa tathaiva tat anātmany ātmavijñānaṃ śabdo vā bhrāntilakṣaṇaḥ

The mere word “I” becomes a cause of fault, for it does not truly belong to the Ātman; likewise, “self-knowledge” in what is not the Self is only a word—marked by delusion.

śabdaḥword/utterance
śabdaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśabda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1), एकवचन; उद्धृतवाक्यांशे
itithus
iti:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक अव्यय
doṣāyafor fault/blame
doṣāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdoṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध
ātmaniin the self
ātmani:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
eṣaḥthis (word/usage)
eṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘this’
tathāthus
tathā:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb) ‘thus/so’
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण
tatthat (is)
tat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; ‘that’
anātmaniin the non-self
anātmani:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootan-ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; ‘in the non-self’
ātmavijñānamself-knowledge (ascription of self)
ātmavijñānam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootātma + vijñāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘आत्मनः विज्ञानम्’/knowledge of self)
śabdaḥword
śabdaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśabda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
or
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्प (disjunctive particle) ‘or’
bhrāntilakṣaṇaḥcharacterized by delusion
bhrāntilakṣaṇaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhrānti + lakṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘भ्रान्तेः लक्षणम्’/having the mark of delusion)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: How ‘I’ becomes error when superimposed on the non-Self (anātman)

Teaching: Philosophical

Quality: analytical, discriminative

Concept: ‘I’-language becomes दोष when it is attached to the non-Self; selfhood attributed to anātman is merely verbal convention marked by भ्रम (delusion).

Vedantic Theme: Maya

Application: Practice ātma-viveka: when thoughts say ‘I am angry / I am failing,’ reframe as ‘anger is arising in mind’ and return to the witnessing self.

Vishishtadvaita: Rejects misidentification with inert matter while keeping the self real; in Vishishtadvaita, the error is taking body/mind as the self rather than as the self’s instruments within Brahman’s order.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

FAQs

It warns that the ordinary “I” (aham) becomes erroneous when it is attached to what is not the true Self—turning identity into a verbal habit rooted in delusion.

He frames it as misapplied self-knowledge: calling the non-Self “I” is not real insight but a śabda (mere term) whose hallmark is bhrānti (mistaken appearance).

The verse supports the Purana’s larger teaching that true knowledge culminates in the supreme reality—Vishnu—beyond egoic labeling, where the Self is known without confusion with body or mind.