Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

भरतचरितम्—मृगासक्ति-हेतुकः समाधिभङ्गः, जातिस्मरत्वं, रहूगण-जाḍभरत-संवादः

ततश् च तत्कालकृतां भावनां प्राप्य तादृशीम् जम्बूमार्गे महारण्ये जज्ञे जातिस्मरो मृगः

tataś ca tatkālakṛtāṃ bhāvanāṃ prāpya tādṛśīm jambūmārge mahāraṇye jajñe jātismaro mṛgaḥ

Then, carried onward by the mental formation cultivated at that very time, he attained a corresponding state: along the route of Jambū (Jambū-dvīpa), in a vast wilderness, he was born as a deer—yet one who remembered his former birth.

ततःthereupon
ततः:
सम्बन्ध (Discourse/sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-तसिल्)
Formअव्ययम्; अपादान/क्रमसूचक (from there/thereupon)
and
:
सम्बन्ध (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
तत्कालकृताम्made at that time
तत्कालकृताम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतत् + काल + कृत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया (2), एकवचनम्; विशेषणम्; समासः—तत्पुरुषः (तत्-काले कृत)
भावनाम्mental impression, contemplation
भावनाम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभावना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया (2), एकवचनम्
प्राप्यhaving attained
प्राप्य:
पूर्वकालक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः
तादृशीम्such, of that kind
तादृशीम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतादृश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया (2), एकवचनम्; विशेषणम् (agreeing with भावनाम्)
जम्बूमार्गेon the Jambū-path (region)
जम्बूमार्गे:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजम्बूमार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी (7), एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (जम्बूनां मार्गः / जम्बु-नामकः मार्गः)
महारण्येin the great forest
महारण्ये:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहा + अरण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7), एकवचनम्; समासः—कर्मधारयः (महद् अरण्यम्)
जज्ञेwas born
जज्ञे:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
जातिस्मरःremembering former births
जातिस्मरः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootजातिस्मर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1), एकवचनम्; विशेषणम्; समासः—तत्पुरुषः (जातिं स्मरति इति)
मृगःa deer
मृगः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमृग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1), एकवचनम्

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Cosmic Hierarchy: Dvipas

Concept: A specific mental formation at death propels the jiva into a corresponding birth, even within the human world-continent (Jambū-dvīpa).

Vedantic Theme: Atman

Application: Treat every repeated thought-pattern as future destiny-in-seed; cultivate Viṣṇu-smṛti and sattva through disciplined habits.

Vishishtadvaita: The jiva retains continuity (jātismara) across bodies, supporting the view of an enduring self dependent on the Supreme for its journey through saṃsāra.

P
Parāśara
M
Maitreya
J
Jambū-dvīpa

FAQs

This verse states that the mental impression cultivated “at that time” (bhāvanā) directly conditions the next embodiment, showing how inner fixation becomes karmic destiny.

Parāśara frames rebirth as a lawful consequence of saṁskāras: the mind’s final or dominant formation carries the jīva toward a matching birth, even in an animal form.

Even when Vishnu is not named in the verse, the teaching presupposes a divinely upheld cosmic order—Vishnu as the supreme governor of dharma—through which karma and rebirth operate with coherence.