Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

सोमचक्रः, ग्रह-रथाः, ध्रुवबन्धनं, शिशुमारसंनिवेशः, विष्णु-सर्वात्मकता

Moon, Planets, Dhruva-Tethering, Śiśumāra, and Vishnu as All

एते मया ग्रहाणां वै तवाख्याता रथा नव सर्वे ध्रुवे महाभाग प्रबद्धा वायुरश्मिभिः

ete mayā grahāṇāṃ vai tavākhyātā rathā nava sarve dhruve mahābhāga prabaddhā vāyuraśmibhiḥ

Thus have I explained to you the nine chariots of the planets. All of them, O noble one, are fastened to Dhruva, bound by rays of wind.

एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural; pronoun
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/Agent-in-passive/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन — 1st person pronoun, Instrumental, Singular
ग्रहाणाम्of the planets
ग्रहाणाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन — Masculine, Genitive, Plural
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चय/उपपादक-अव्यय (particle)
तवto you/for you
तव:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यम-पुरुष-सर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — 2nd person pronoun, Genitive, Singular
आख्याताःhave been described
आख्याताः:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootआ-√ख्या (धातु) → आख्यात (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त — Masculine, Nominative, Plural; ‘told/declared’
रथाःchariots
रथाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural
नवnine
नव:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनवन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural; numeral
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural
ध्रुवेin/at Dhruva (the Pole Star)
ध्रुवे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन — Masculine, Locative, Singular
महाभागO greatly fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा-भाग (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Vocative, Singular
प्रबद्धाःare fastened
प्रबद्धाः:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootप्र-√बन्ध् (धातु) → प्रबद्ध (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त — Masculine, Nominative, Plural; ‘bound/fastened’
वायुरश्मिभिःby rays/cords of wind
वायुरश्मिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवायु-रश्मि (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन — Masculine, Instrumental, Plural

Sage Parāśara (speaking to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: How the grahas’ chariots are arranged and what governs their motion (tethering to Dhruva by wind-rays)

Teaching: Cosmological

Quality: revealing

Cosmic Hierarchy: Lokas

Concept: The heavens move in patterned revolutions because all graha-rathas are bound to Dhruva by subtle ‘wind-rays’, combining motion with stability.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Cultivate an inner ‘dhruva’ (steadfast practice) so life’s movements remain ordered and purposeful.

Vishishtadvaita: Multiplicity (many grahas) remains coordinated through a unifying sustaining principle, reflecting unity-in-difference.

Vishnu Form: Narayana

Bhakti Type: Shanta

D
Dhruva
G
Grahas (nine planetary powers)
V
Vāyu (wind as cosmic force)

FAQs

In this verse Dhruva functions as the stable cosmic pivot: planetary chariots are described as bound to Dhruva, symbolizing an ordered universe anchored around an unwavering axis.

Parāśara presents the nine planetary ‘chariots’ as being tethered by “vāyu-raśmi” (wind-like rays/cords), conveying that motion occurs through an unseen binding force within a structured cosmic system.

Though Vishnu is not named in this single verse, the described harmony—planets moving yet bound to an axis—reflects the Purāṇic vision of a universe governed by a supreme, sustaining sovereignty (Vishnu as the ultimate ground of order).