Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

सोमचक्रः, ग्रह-रथाः, ध्रुवबन्धनं, शिशुमारसंनिवेशः, विष्णु-सर्वात्मकता

Moon, Planets, Dhruva-Tethering, Śiśumāra, and Vishnu as All

एवं देवान् सिते पक्षे कृष्णपक्षे तथा पितॄन् वीरुधश् चामृतमयैः शीतैर् अप्परमाणुभिः

evaṃ devān site pakṣe kṛṣṇapakṣe tathā pitṝn vīrudhaś cāmṛtamayaiḥ śītair apparamāṇubhiḥ

Thus, in the bright fortnight one should satisfy the gods, and in the dark fortnight likewise the Pitṛs; and with cool, nectar-like, exceedingly subtle drops, one also nourishes the plants.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb): प्रकारवाचक (thus)
देवान्the gods
देवान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (plural)
सितेin the bright (white)
सिते:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (singular); विशेषण (adjective)
पक्षेfortnight
पक्षे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (singular)
कृष्णपक्षेin the dark fortnight
कृष्णपक्षे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृष्ण + पक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (singular)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb): समुच्चय/तुल्यत्व (so/likewise)
पितॄन्the Pitṛs
पितॄन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (plural)
वीरुधःplants/creepers
वीरुधः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवीरुध् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
अमृतमयैःwith nectar-like (particles)
अमृतमयैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootअमृत + मय (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (masc/neut), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural); विशेषण (adjective)
शीतैःcool
शीतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootशीत (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (masc/neut), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural); विशेषण (adjective)
अप्परमाणुभिःby water-atoms / minute watery particles
अप्परमाणुभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअप् + परमाणु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: How lunar phases apportion satisfaction to Devas, Pitṛs, and even plants

Teaching: Cosmological

Quality: compassionate

Cosmic Hierarchy: Lokas

Concept: Dharma is participation in a divinely ordered economy where offerings and natural processes sustain all beings.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Live seasonally and ritually—gratitude, responsible consumption, and periodic ancestral remembrance—as ecological dharma.

Vishishtadvaita: Jagat as the Lord’s body: even plants are sustained through His ordinance, showing immanent governance within one unified reality.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

Jagat Karana: Yes

D
Devas
P
Pitrs (ancestors)
V
Vegetation (virudh)

FAQs

This verse assigns ritual orientation by lunar fortnight: the bright half for offerings that satisfy the Devas, and the dark half for offerings directed to the Pitrs, aligning human action with cosmic rhythms.

Parāśara frames tarpana as nourishment distributed to different recipients—Devas, Pitrs, and even vegetation—through subtle, cooling, ‘nectar-like’ waters, emphasizing maintenance of the world through dharma.

Even when Vishnu is not named, the teaching assumes a Vishnu-centered cosmos: orderly time (pakṣas) and rightful recipients reflect a universe sustained by the Supreme who governs nourishment and merit.