Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

आदित्यकर्म, त्रयीमयी वैष्णवी शक्तिः, सवितुरन्तर्यामी

The Sun’s Function and Vishnu’s Vedic Śakti within Savitṛ

सूर्यरश्मिः सुषुम्णो यस् तर्पितस् तेन चन्द्रमाः कृष्णपक्षे ऽमरैः शश्वत् पीयते वै सुधामयः

sūryaraśmiḥ suṣumṇo yas tarpitas tena candramāḥ kṛṣṇapakṣe 'maraiḥ śaśvat pīyate vai sudhāmayaḥ

That solar ray called Suṣumnā, when it is satisfied and filled, thereby nourishes the Moon; and in the dark fortnight the Moon—made of nectar—is continually drunk by the immortals, the gods.

sūrya-raśmiḥsun-ray
sūrya-raśmiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक) + raśmi (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः) ‘सूर्यस्य रश्मिः’ इति; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
suṣumṇaḥSuṣumṇā (name of a ray/channel)
suṣumṇaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsuṣumṇa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
yaḥwhich/who
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tarpitaḥsatiated, nourished
tarpitaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√tṛp (तृप्) + kta (क्त) (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tenaby that/thereby
tena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन (instrumental)
candramāḥthe Moon
candramāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcandramas (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
kṛṣṇa-pakṣein the dark fortnight
kṛṣṇa-pakṣe:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक) + pakṣa (प्रातिपदिक)
Formसमासः (कर्मधारयः) ‘कृष्णः पक्षः’ इति; पुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
amaraiḥby the immortals (gods)
amaraiḥ:
Karana (Agent/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootamara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
śaśvatalways
śaśvat:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootśaśvat (अव्यय)
Formनित्यत्ववाचक-अव्यय (adverb: always)
pīyateis drunk
pīyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√pā (पा) (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
vaiindeed
vai:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
sudhā-mayaḥconsisting of nectar
sudhā-mayaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsudhā (प्रातिपदिक) + maya (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः) ‘सुधामयः’ = सुधारूपः/सुधाभूतः; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Sage Parāśara (speaking to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: The Suṣumnā solar ray’s nourishment of the Moon and the gods’ drinking of lunar nectar in the dark fortnight

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative

Cosmic Hierarchy: Lokas

Concept: The Suṣumnā ray of the Sun nourishes the Moon, and during the kṛṣṇa-pakṣa the devas continuously drink the Moon’s nectar, accounting for its waning.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Use lunar cycles as a contemplative aid—observe waxing/waning as a reminder of dependence, offering, and replenishment in spiritual life.

Vishishtadvaita: Celestial processes are purposeful, intelligible operations within the Lord’s ordered cosmos, integrating ritual symbolism (soma) with real cosmography.

Vishnu Form: Narayana

Bhakti Type: Shanta

Jagat Karana: Yes

S
Surya (the Sun)
S
Suṣumnā (solar ray/channel)
C
Chandra (the Moon)
D
Devas (Amaras)

FAQs

Suṣumnā is described as a specific solar ray/channel whose replenishment is said to nourish the Moon, linking solar power to the lunar cycle within the Purāṇic model of cosmic order.

Parāśara explains that during the dark fortnight the Moon, understood as nectar-like (sudhāmaya), is continually ‘drunk’ by the devas—an image that accounts for the Moon’s decreasing brightness.

Even when Vishnu is not named in the verse, the Vishnu Purana frames such cosmic mechanisms as functioning under Vishnu’s supreme sovereignty—astral movements and divine nourishment express an ordered universe sustained by the Supreme Reality.