Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

दुर्वासाशापः, क्षीरसागरमन्थनम्, श्रीः (लक्ष्मी) उद्भवः तथा श्रीस्तुतिः

एवं संस्तूयमानस् तु प्रणतैर् अमरैर् हरिः प्रसन्नदृष्टिर् भगवान् इदम् आह स विश्वकृत्

evaṃ saṃstūyamānas tu praṇatair amarair hariḥ prasannadṛṣṭir bhagavān idam āha sa viśvakṛt

Thus praised by the immortals who bowed before Him, Hari—the Blessed Lord, the Maker of the universe—looked upon them with gracious favour and spoke these words.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: 'thus')
संस्तूयमानःbeing praised
संस्तूयमानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + स्तु (धातु) + यमान (कृदन्त, कर्मणि वर्तमान)
Formकर्मणि वर्तमानकाले शानच्/यमान-प्रत्ययान्त (present passive participle); पुंलिङ्ग, एकवचनम्, प्रथमा (Nominative Singular)
तुindeed
तु:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक-निपात (particle: 'indeed/but')
प्रणतैःby the bowed (ones)
प्रणतैः:
Karana/Agent-in-passive (Instrumental agent)
TypeNoun
Rootप्र + नम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle used as noun); पुंलिङ्ग, बहुवचनम्, तृतीया (Instrumental Plural)
अमरैःby the immortals (gods)
अमरैः:
Karana/Agent-in-passive (Instrumental agent)
TypeNoun
Rootअमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, बहुवचनम्, तृतीया (Instrumental Plural)
हरिःHari (Viṣṇu)
हरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचनम्, प्रथमा (Nominative Singular)
प्रसन्नदृष्टिःwith a gracious look
प्रसन्नदृष्टिः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न + दृष्टि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचनम्, प्रथमा (Nominative Singular); बहुव्रीहि-समासः (whose gaze is gracious)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचनम्, प्रथमा (Nominative Singular)
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचनम्, द्वितीया (Accusative Singular)
आहsaid
आह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/ब्रू (धातु; परोक्षभूत)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचनम् (3rd person singular)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचनम्, प्रथमा (Nominative Singular)
विश्वकृत्creator of the universe
विश्वकृत्:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootविश्व + कृत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचनम्, प्रथमा (Nominative Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (maker of the universe)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya; reporting Hari’s response to the devas)

Speaker: Parasara

Topic: Transition from devas’ stuti to the Lord’s response and promised action

Teaching: Devotional

Quality: authoritative

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Shanta

Jagat Karana: Yes

H
Hari (Vishnu)
A
Amaras (Devas)

FAQs

This verse frames a key narrative transition: the devas’ reverent stuti culminates in Hari’s gracious attention, establishing Vishnu as the supreme sovereign who responds and restores cosmic order.

By calling Him “Bhagavān” and “Viśvakṛt,” Parāśara emphasizes Vishnu as the ultimate, personal Supreme Reality—creator and ruler—whose favor (prasanna-dṛṣṭi) governs divine outcomes.

“Viśvakṛt” highlights Vishnu not merely as a powerful deity but as the cosmic cause and sustaining lord, aligning with Vaishnava readings where the Supreme Person is the source of creation and the arbiter of dharma and order.