Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

दुर्वासाशापः, क्षीरसागरमन्थनम्, श्रीः (लक्ष्मी) उद्भवः तथा श्रीस्तुतिः

प्रणम्य प्रणताः पूर्वं संक्षोभस्तिमितेक्षणाः तुष्टुवुः पुण्डरीकाक्षं पितामहपुरोगमाः

praṇamya praṇatāḥ pūrvaṃ saṃkṣobhastimitekṣaṇāḥ tuṣṭuvuḥ puṇḍarīkākṣaṃ pitāmahapurogamāḥ

First bowing down in reverence, their eyes stilled from agitation, they—led by the Grandfather (Brahmā)—praised the Lotus-eyed Lord, Puṇḍarīkākṣa (Viṣṇu).

प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootप्र+नम् (धातु) → प्रणम्य (क्त्वान्त अव्यय)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund); पूर्वकालिक क्रिया
प्रणताःbowed down, prostrate
प्रणताः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र+नम् (धातु) → प्रणत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्तृसम्बन्धि विशेषण
पूर्वम्first, beforehand
पूर्वम्:
Kāla-adhikaraṇa (Time adjunct/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वम् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (first/before)
संक्षोभस्तिमितेक्षणाःwhose eyes were steady in awe
संक्षोभस्तिमितेक्षणाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंक्षोभ + स्तिमित + ईक्षण (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहिसमास: संक्षोभे स्तिमिते (निश्चले) ईक्षणे यस्य ते; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
तुष्टुवुःpraised
तुष्टुवुः:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपदम्
पुण्डरीकाक्षम्the lotus-eyed one
पुण्डरीकाक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्डरीक + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहिसमास: पुण्डरीक इव अक्षिणी यस्य सः; पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
पितामहपुरोगमाःthose led by the Grandfather (Brahmā)
पितामहपुरोगमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितामह + पुरोगम (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहिसमास: पितामहः (ब्रह्मा) पुरोगमः येषां ते; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्तृवाचक

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Devotional

Quality: compassionate

Concept: Reverent surrender (praṇāma) stills inner agitation and becomes the proper ground for praising and approaching the Lord.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Begin practice with bodily and mental humility—regular prostration, mantra, and calming the mind before study or prayer.

Vishishtadvaita: The Lord is personally approachable (darśanīya) and receives loving service, while remaining supreme over Brahmā and the devas.

Vishnu Form: Hari (name)

Bhakti Type: Dasya (servant)

V
Vishnu
B
Brahma
D
Devas (the gods)

FAQs

The verse frames praise (stuti) as arising from surrender—first prostration, then hymn—signaling Vishnu’s supreme sovereignty over cosmic disturbances.

Parāśara narrates that agitation subsides when the devas turn to Vishnu; their steadied gaze and collective hymn (led by Brahmā) show devotion as the means to re-establish order.

Vishnu is addressed as Puṇḍarīkākṣa, the supreme refuge whose presence stills turmoil, aligning with Vaishnava theology where the Supreme Lord is the stabilizing ground of the universe.