Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

दुर्वासाशापः, क्षीरसागरमन्थनम्, श्रीः (लक्ष्मी) उद्भवः तथा श्रीस्तुतिः

इत्य् अन्ते वचसस् तेषां देवानां ब्रह्मणस् तथा ऊचुर् देवर्षयः सर्वे बृहस्पतिपुरोगमाः

ity ante vacasas teṣāṃ devānāṃ brahmaṇas tathā ūcur devarṣayaḥ sarve bṛhaspatipurogamāḥ

When the words of the gods—and of Brahmā as well—had thus come to their close, all the divine seers, led by Bṛhaspati, spoke forth in reply.

इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/इति-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; quotative particle
अन्तेat the end
अन्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
वचसःof the speech/words
वचसः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
तथाlikewise, also
तथा:
Desha-Kala (Adverbial/देश-काल)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; manner-adverb (क्रियाविशेषण)
ऊचुःthey said
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
देवर्षयःthe divine sages
देवर्षयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); समासः—कर्मधारयः: देवाः एव ऋषयः / देव-ऋषयः
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
बृहस्पतिपुरोगमाःwith Bṛhaspati in front (as leader)
बृहस्पतिपुरोगमाः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबृहस्पति (प्रातिपदिक) + पुरस् (अव्यय/प्रातिपदिक) + गम् (धातु) + णिनि/अ (कृदन्त-प्रत्यय; ‘गम’→‘गम’/‘गाम’ as agent noun)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); समासः—बहुव्रीहिः: बृहस्पतिः पुरोगमः येषाम् (having Bṛhaspati as their leader)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya; reporting the scene where the devarṣis speak)

B
Brahmā
D
Devas
D
Devarṣis
B
Bṛhaspati

FAQs

It highlights Bṛhaspati’s role as the Devas’ preceptor and the principle that divine action proceeds through guided counsel and dharmic deliberation.

By marking the end of the gods’ and Brahmā’s speech and introducing the devarṣis’ response, he structures the narrative as an ordered council where successive speakers advance the cosmic resolution.

Even when not named in the verse, the Purāṇic setting frames devas and Brahmā as operating within a higher sovereignty—ultimately grounded in Viṣṇu as the Supreme Reality who upholds cosmic order.