Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

दुर्वासाशापः, क्षीरसागरमन्थनम्, श्रीः (लक्ष्मी) उद्भवः तथा श्रीस्तुतिः

न स्थूलं न च सूक्ष्मं यन् न विशेषणगोचरम् तत् पदं परमं विष्णोः प्रणमामि सदामलम्

na sthūlaṃ na ca sūkṣmaṃ yan na viśeṣaṇagocaram tat padaṃ paramaṃ viṣṇoḥ praṇamāmi sadāmalam

I bow always to the spotless, supreme state of Viṣṇu—neither gross nor subtle, and not within the reach of limiting descriptions or qualifying attributes.

not
:
Nishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
स्थूलम्gross
स्थूलम्:
Visheshana (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootस्थूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण
nor/not
:
Nishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
सूक्ष्मम्subtle
सूक्ष्मम्:
Visheshana (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसूक्ष्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण
यत्which/that (relative)
यत्:
Sambandha (Relative reference)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
not
:
Nishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
विशेषणगोचरम्within the range of attributes/qualifiers
विशेषणगोचरम्:
Visheshana (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootविशेषण (प्रातिपदिक) + गोचर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (विशेषणस्य गोचरः)
तत्that
तत्:
Sambandha (Correlative reference)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; निर्देशसूचक सर्वनाम
पदम्abode/state
पदम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
प्रणमामिI bow to / I salute
प्रणमामि:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootप्र + नम् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
सदामलम्ever-pure
सदामलम्:
Visheshana (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootसदा (अव्यय) + अमल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; अव्ययीभाव (सदा अमलम् = always pure)

Sage Parāśara (teaching Maitreya; devotional-philosophical statement within the discourse on the Supreme Principle)

Speaker: Parasara

Topic: How the supreme state of Viṣṇu transcends all limiting predicates (neither gross nor subtle) and yet is worthy of worship

Teaching: Philosophical

Quality: reverent

Concept: Viṣṇu’s supreme state is beyond gross/subtle classification and beyond the reach of limiting descriptors, yet is the ever-spotless object of surrender.

Vedantic Theme: Brahman

Application: Use neti-neti discernment to drop material projections while sustaining reverent surrender (praṇāma) to the Supreme.

Vishishtadvaita: Combines apophatic transcendence with personal devotion (praṇamāmi), aligning knowledge of the Supreme with bhakti as the fitting response.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

V
Vishnu

FAQs

It indicates Vishnu’s supreme reality transcends both physical matter (gross) and the finest material principles (subtle), placing Him beyond the entire field of prakṛti and ordinary cognition.

By stating that the supreme padam is not within the reach of defining attributes, Parāśara points to a reality that cannot be confined by conceptual labels—yet remains the highest object of devotion and contemplation.

Vishnu is affirmed as the spotless, supreme ground of existence—transcendent beyond description—worthy of constant reverence, aligning cosmology with devotion to the sovereign Supreme.