Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

दुर्वासाशापः, क्षीरसागरमन्थनम्, श्रीः (लक्ष्मी) उद्भवः तथा श्रीस्तुतिः

विजितास् त्रिदशा दैत्यैर् इन्द्राद्याः शरणं ययुः पितामहं महाभागं हुताशनपुरोगमाः

vijitās tridaśā daityair indrādyāḥ śaraṇaṃ yayuḥ pitāmahaṃ mahābhāgaṃ hutāśanapurogamāḥ

Defeated by the Daityas, Indra and the other gods sought refuge with the Grandfather—Brahmā, the greatly fortunate—approaching him with Agni at their head.

विजिताःdefeated
विजिताः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + जि (धातु) + क्त (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘defeated’
त्रिदशाःthe thirty (gods) / the gods
त्रिदशाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रिदश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
दैत्यैःby the Daityas
दैत्यैः:
Karana (Agent/करण)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
इन्द्राद्याःIndra and the others
इन्द्राद्याः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—इन्द्रः आदिः येषां ते (इन्द्र-आदि)
शरणम्refuge
शरणम्:
Karman (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; गत्यर्थक्रियायाः कर्म
ययुःthey went
ययुः:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
पितामहम्to the Grandfather (Brahmā)
पितामहम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
महाभागम्the greatly fortunate
महाभागम्:
Karman (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समासः (महान् भागः यस्य/महाभागः), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘पितामहम्’ इति विशेषणम्
हुताशनपुरोगमाःwith Agni in the lead
हुताशनपुरोगमाः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootहुताशन (प्रातिपदिक) + पुरोगम (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समासः—हुताशनः (अग्निः) पुरोगमो येषां ते; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘त्रिदशाः’ इति विशेषणम्

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Concept: In defeat, even the gods abandon pride and seek higher refuge and guidance.

Vedantic Theme: Dharma

Application: When overwhelmed, turn to a higher principle—scripture, teacher, and prayer—before acting; humility restores right direction.

Vishishtadvaita: Śaraṇāgati (seeking refuge) is implied as the proper response when one’s own power fails, aligning with Viśiṣṭādvaita emphasis on grace.

Bhakti Type: Dasya

I
Indra
D
Devas (Tridaśas)
D
Daityas
B
Brahmā (Pitāmaha)
A
Agni (Hutāśana)

FAQs

It shows the cosmic chain of authority: when the Devas lose power, they appeal to a higher presiding intelligence (Brahmā), setting up the need for divine restoration of order that ultimately culminates in Vishnu’s sovereignty.

Parāśara frames it as a recurring pattern within cosmic cycles where power shifts occur; the defeated Devas respond not merely with force but by seeking lawful refuge and counsel, indicating that dharma is restored through higher divine governance.

The verse points to a hierarchy that ultimately depends on Vishnu as the Supreme Reality: Brahmā functions as administrator within creation, while the deeper resolution of cosmic imbalance in the Purana consistently rests in Vishnu’s sustaining and restoring power.