Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

दुर्वासाशापः, क्षीरसागरमन्थनम्, श्रीः (लक्ष्मी) उद्भवः तथा श्रीस्तुतिः

लोभाभिभूता निःश्रीका दैत्याः सत्त्वविवर्जिताः श्रिया विहीनैर् निःसत्त्वैर् देवैश् चक्रुस् ततो रणम्

lobhābhibhūtā niḥśrīkā daityāḥ sattvavivarjitāḥ śriyā vihīnair niḥsattvair devaiś cakrus tato raṇam

Overpowered by greed, the Daityas—bereft of Śrī and emptied of sattva—then entered into battle with the Devas, who likewise, being without Śrī, had become weakened and devoid of strength.

लोभाभिभूताःoverpowered by greed
लोभाभिभूताः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootलोभ (प्रातिपदिक) + अभिभूत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त-विशेषण, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—लोभेन अभिभूताः (overpowered by greed)
निःश्रीकाःbereft of fortune/splendor
निःश्रीकाः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिःश्रीक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम्
दैत्याःthe Daityas
दैत्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
सत्त्वविवर्जिताःdevoid of courage/strength
सत्त्वविवर्जिताः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत्त्व (प्रातिपदिक) + विवर्जित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त-विशेषण, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—सत्त्वेन विवर्जिताः (devoid of courage/virtue)
श्रियाwith fortune/splendor
श्रिया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
विहीनैःdeprived (of)
विहीनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootविहीन (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त-विशेषण, पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; ‘विहीन’ = रहित (deprived)
निःसत्त्वैःby the spiritless/weak
निःसत्त्वैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootनिःसत्त्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषणम्
देवैःby the gods
देवैः:
Karana (Agent in passive sense/करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
चक्रुःthey made / engaged in
चक्रुः:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
ततःthen
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: then/thereupon)
रणम्battle
रणम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Concept: When greed overpowers and auspiciousness (śrī) departs, both sides lose true sattva and conflict becomes inevitable.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Treat greed as a signal of inner depletion; restore śrī through generosity, gratitude, and worship rather than escalation of rivalry.

Vishishtadvaita: Śrī is not mere wealth but the Lord’s auspicious potency; separation from it produces tamasic conflict and weakening even among the ‘devas’ (noble impulses).

Lakshmi Presence: Sri

D
Daityas
D
Devas
S
Shri (Lakshmi)

FAQs

Śrī signifies auspicious sovereignty, prosperity, and divine legitimacy; when she is absent, even gods and demons lose stability and power, showing that true flourishing depends on alignment with cosmic order upheld by Vishnu.

He frames the battle as arising from lobha (greed) and the loss of sattva—inner virtue and strength—so the war is not merely political but a symptom of spiritual degradation.

By showing both sides weakened without Śrī and sattva, the text implies that restoration of order ultimately depends on the Supreme Reality—Vishnu—through whom auspiciousness, dharma, and rightful power are re-established.