Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

दुर्वासाशापः, क्षीरसागरमन्थनम्, श्रीः (लक्ष्मी) उद्भवः तथा श्रीस्तुतिः

ज्वलज्जटाकलापस्य भृकुटीकुटिलं मुखम् निरीक्ष्य कस् त्रिभुवने मम यो न गतो भयम्

jvalajjaṭākalāpasya bhṛkuṭīkuṭilaṃ mukham nirīkṣya kas tribhuvane mama yo na gato bhayam

Beholding that face—its brow knotted in a fierce frown, and its matted locks blazing like fire—who in all the three worlds could see it and not be seized by fear?

jvalatblazing
jvalat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√jval (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त; शतृ-प्रत्यय (present active participle); पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी; एकवचन-समासाङ्ग (as compound member)
jaṭā-kalāpasyaof the mass of matted locks
jaṭā-kalāpasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjaṭā (प्रातिपदिक) + kalāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी; एकवचन (Masculine genitive singular); समास (locks-cluster)
bhṛkuṭī-kuṭilamcrooked with a frown
bhṛkuṭī-kuṭilam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhṛkuṭī (प्रातिपदिक) + kuṭila (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन (Neuter accusative singular); विशेषण (qualifying mukha)
mukhamface
mukham:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन (Neuter accusative singular)
nirīkṣyahaving looked at
nirīkṣya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootnir-√īkṣ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund/absolutive)
kaḥwho
kaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन (Interrogative pronoun, masc nom sg)
tribhuvanein the three worlds
tribhuvane:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottri (प्रातिपदिक) + bhuvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी; एकवचन (Neuter locative singular); द्विगु-समास (three worlds)
mamaof me/my
mama:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी; एकवचन (Genitive singular)
yaḥwho (that)
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन (Relative pronoun, masc nom sg)
nanot
na:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
gataḥhas gone/has come to
gataḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया-विशेष)
TypeVerb
Root√gam (धातu)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (past active participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन (Masc nom sg)
bhayamfear
bhayam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन (Neuter accusative singular)

Implied first-person witness within Parāśara’s narration to Maitreya (describing the terrifying aspect of Rudra/Śiva as part of cosmic governance under Vishnu’s sovereignty)

Speaker: Parasara

Topic: The terrifying appearance and tapas-fueled wrath of Durvāsas as a force feared across the three worlds

Teaching: Ethical

Quality: vivid

Cosmic Hierarchy: Lokas

Concept: Tapas manifests as palpable spiritual potency; fear arises when power is untempered by kṣamā and when one has incurred offense.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Channel discipline into steadiness and compassion; avoid actions that provoke avoidable conflict with those of integrity and austerity.

Vishishtadvaita: Power (śakti) is not autonomous; it operates within the Lord’s order—yet its immediate expression through tapas commands reverence and restraint.

R
Rudra (Shiva)
T
Three worlds (Tribhuvana)

FAQs

The verse uses fear as a theological marker of overwhelming divine potency—Rudra’s terrifying aspect represents cosmic dissolution/discipline, reminding beings of the vast, ordered power operating within the universe.

Parāśara presents such forms as manifestations of cosmic functions; even awe-inspiring or fearsome deities operate within the larger framework of universal order ultimately grounded in Vishnu’s supreme reality.

Even when describing Rudra’s terrifying theophany, the Purana’s Vaishnava lens frames cosmic powers as dependent principles—Vishnu remains the highest ground of being and the final source of order and sovereignty.