Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

दुर्वासाशापः, क्षीरसागरमन्थनम्, श्रीः (लक्ष्मी) उद्भवः तथा श्रीस्तुतिः

प्रसाद्यमानः स तदा प्रणिपातपुरःसरम् प्रत्युवाच सहस्राक्षं दुर्वासा मुनिसत्तमः

prasādyamānaḥ sa tadā praṇipātapuraḥsaram pratyuvāca sahasrākṣaṃ durvāsā munisattamaḥ

Then, as he was being propitiated with reverent prostrations offered beforehand, the foremost of sages—Durvāsā—replied to Sahasrākṣa (Indra).

प्रसाद्यमानःbeing propitiated/being appeased
प्रसाद्यमानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र-√सद् (धातु) + णिच् (causative) + शानच् (present passive participle)
Formवर्तमानकर्मणि कृदन्त (present passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
तदाthen
तदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
प्रणिपात-पुरःसरम्preceded by prostration
प्रणिपात-पुरःसरम्:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootप्रणिपात (प्रातिपदिक) + पुरःसर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोग (adverbial): ‘प्रणिपातः पुरः यस्य’ = ‘with prostration in front/preceded by obeisance’
प्रत्युवाचreplied
प्रत्युवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
सहस्राक्षम्to Sahasrākṣa (Indra)
सहस्राक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसहस्राक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
दुर्वासाःDurvāsas
दुर्वासाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर्वासस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
मुनि-सत्तमःthe best of sages
मुनि-सत्तमः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + सत्तम (सत् + तमप्)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘मुनीनां सत्तमः’), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); उपाधि/विशेष्य (epithet)

Sage Parāśara (narrator) describing Durvāsā’s response to Indra within the Parāśara–Maitreya dialogue frame

Speaker: Parasara

Topic: Durvāsā’s response to Indra’s prostration and propitiation

Teaching: Historical

Quality: revealing

Concept: Atonement begins with praṇipāta (humble surrender) and attentive reception of corrective instruction.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Practice accountability: acknowledge harm, bow to truth, and listen before speaking.

Vishishtadvaita: The guru-saint as conduit of dharmic correction; humility restores eligibility for divine favor (anugraha).

Bhakti Type: Dasya

D
Durvāsā
I
Indra (Sahasrākṣa)

FAQs

This verse highlights that even the king of the Devas must submit to dharma and ascetic authority; humility becomes the proper means to avert or soften the force of a sage’s displeasure.

Parāśara presents the sage’s response as triggered by formal acts of appeasement, showing that tapas-backed speech carries decisive moral weight within the cosmic order Parāśara teaches Maitreya.

While Vishnu is not named in this verse, the narrative logic of the Vishnu Purana places Devas and sages within a higher sovereignty—Vishnu as the Supreme Reality who ultimately stabilizes order when pride and imbalance arise.