दुर्वासाशापः, क्षीरसागरमन्थनम्, श्रीः (लक्ष्मी) उद्भवः तथा श्रीस्तुतिः
यस्य संजातकोपस्य भयम् एति चराचरम् तं त्वं माम् अतिगर्वेण देवराजावमन्यसे
yasya saṃjātakopasya bhayam eti carācaram taṃ tvaṃ mām atigarveṇa devarājāvamanyase
He whose newly arisen wrath makes all that moves and all that stands still fall into fear—him, me, you now despise, puffed up with excessive pride, as though I were merely the king of the gods.
Uncertain from the verse alone (context needed from surrounding shlokas); likely a powerful deity or sovereign figure rebuking another for mistaking him for Indra.
Speaker: Parasara
Topic: Indra’s offense toward Durvāsā and its consequences
Teaching: Historical
Quality: authoritative
Concept: Even the highest worldly authority is small before tapas; arrogance blinds one to true spiritual power.
Vedantic Theme: Dharma
Application: Do not measure others by social rank; recognize inner discipline and virtue as real greatness.
Vishishtadvaita: Hierarchy is dharma-based: spiritual potency (tapas aligned to īśvara) outranks administrative power; pride obstructs receptivity to grace.
It signals totality: the verse frames the speaker’s power as cosmic, affecting all beings without exception, emphasizing universal sovereignty rather than local or merely heavenly authority.
By showing that pride leads to misrecognition—treating a supreme or awe-inspiring power as merely another deity (like Indra)—the text warns that ego distorts discernment and invites downfall.
Indra represents the highest rank within the devas, yet still a finite office; contrasting the speaker with Indra underscores a hierarchy where ultimate sovereignty transcends even the king of the gods—aligning with Vaishnava readings that place Vishnu as supreme.