Previous Verse
Next Verse

Shloka 119

दुर्वासाशापः, क्षीरसागरमन्थनम्, श्रीः (लक्ष्मी) उद्भवः तथा श्रीस्तुतिः

का त्व् अन्या त्वाम् ऋते देवि सर्वयज्ञमयं वपुः अध्यास्ते देवदेवस्य योगिचिन्त्यं गदाभृतः

kā tv anyā tvām ṛte devi sarvayajñamayaṃ vapuḥ adhyāste devadevasya yogicintyaṃ gadābhṛtaḥ

O Goddess, who else but you could ever abide upon that form which is itself the essence of every sacrifice—the form of the God of gods, the mace-bearing Lord, whom the yogins contemplate in inward vision?

काwho? / what (woman)
का:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
तुindeed, but
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
अन्याanother (one)
अन्या:
Predicate nominal (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
Apadana (Reference in exclusion/विनार्थे)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ऋतेwithout, except
ऋते:
Vinā-artha (Exclusion)
TypeIndeclinable
Rootऋते (अव्यय)
Formविनार्थक-अव्यय (preposition-like indeclinable: without/except)
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
सर्वयज्ञमयम्made of all sacrifices
सर्वयज्ञमयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + यज्ञ + मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—सर्वैः यज्ञैः मयम् (consisting of all sacrifices)
वपुःbody, form
वपुः:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अध्यास्तेsits upon, occupies
अध्यास्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअधि-आस् (धातु √आस्)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपदम्; उपसर्गः अधि-
देवदेवस्यof the God of gods
देवदेवस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासः—देवानां देवः (god of gods)
योगिचिन्त्यम्to be contemplated by yogins
योगिचिन्त्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयोगि + चिन्त्य (कृदन्त; √चिन्त्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कृदन्तः—चिन्त्य (ण्यत्/gerundive: to be contemplated); समासः—योगिभिः चिन्त्यम् (to be contemplated by yogins)
गदाभृतःthe mace-bearer (Viṣṇu)
गदाभृतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगदा + भृत् (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—गदां बिभर्ति इति (mace-bearer)

Sage Parāśara (continuing the discourse to Maitreya; verse functions as a laudatory address to Śrī/Lakṣmī)

Speaker: Parasara

Topic: Śrī’s unique fitness to abide on the Lord whose body is sacrifice itself and who is inwardly contemplated by yogins

Teaching: Devotional

Quality: reverential

Concept: Only Śrī is worthy to dwell upon the Lord whose very body is the essence of all sacrifice and who is grasped by yogic inward contemplation, indicating the inseparability of divine majesty and grace.

Vedantic Theme: Brahman

Application: Unite external worship (yajña-spirit of offering) with internal meditation (yogic remembrance), approaching the Lord through humility and devotion.

Vishishtadvaita: The Lord is both the object of yogic contemplation and the substance of yajña, while Śrī remains inseparable—supporting a personal, attribute-rich Brahman accessible through devotion and grace.

Vishnu Form: Narayana

Bhakti Type: Shanta

Lakshmi Presence: Sri (fortune)

Jagat Karana: Yes

V
Vishnu
L
Lakshmi (Śrī)

FAQs

It identifies Vishnu as the inner essence and final recipient of all yajña—ritual is meaningful because it culminates in Him as the Supreme Reality.

By implying that no one else can 'abide upon' the Lord’s divine form, the verse affirms Lakṣmī’s unique, inseparable association with Vishnu as His eternal consort and power.

It teaches that Vishnu is not only approached through outer sacrifice but is also realized through inner yogic contemplation, reinforcing His supremacy across both ritual and contemplative paths.