Previous Verse
Next Verse

Shloka 105

दुर्वासाशापः, क्षीरसागरमन्थनम्, श्रीः (लक्ष्मी) उद्भवः तथा श्रीस्तुतिः

उद्वेगं परमं जग्मुर् दैत्या विष्णुपराङ्मुखाः त्यक्ता लक्ष्म्या महाभाग विप्रचित्तिपुरोगमाः

udvegaṃ paramaṃ jagmur daityā viṣṇuparāṅmukhāḥ tyaktā lakṣmyā mahābhāga vipracittipurogamāḥ

Turning away from Viṣṇu, the Daityas were seized by the utmost alarm; O noble one, forsaken by Lakṣmī, they fell into ruin with Vipracitti at their head.

उद्वेगम्agitation, distress
उद्वेगम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउद्वेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; Masculine, Accusative, Singular
परमम्supreme, extreme
परमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उद्वेगम् इति विशेषणम्; Masculine, Accusative, Singular
जग्मुःwent, reached
जग्मुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; Parasmaipada; 3rd person plural
दैत्याःDaityas (demons)
दैत्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Nominative, Plural
विष्णुपराङ्मुखाःturned away from Vishnu
विष्णुपराङ्मुखाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविष्णु + पराङ्मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; दैत्याः इति विशेषणम्; ‘विष्णोः पराङ्मुखाः’ (षष्ठी-तत्पुरुष); Masculine, Nominative, Plural
त्यक्ताःabandoned, forsaken
त्यक्ताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्यज् (धातु) → त्यक्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; दैत्याः इति विशेषणम्; Past passive participle
लक्ष्म्याby Lakshmi
लक्ष्म्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootलक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; Feminine, Instrumental, Singular
महाभागO fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (सम्बोधन), एकवचन; ‘महान् भागः यस्य’/‘महाभागः’ इति संबोधनम्; Vocative singular
विप्रचित्तिपुरोगमाःled by Vipracitti
विप्रचित्तिपुरोगमाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविप्रचित्ति + पुरोगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; दैत्याः इति विशेषणम्; ‘विप्रचित्तिः पुरोगमः येषाम्’ (षष्ठी-तत्पुरुष); Masculine, Nominative, Plural

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Deva–Daitya conflict during the churning and the securing of amṛta

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Concept: Turning away from Viṣṇu results in the withdrawal of Śrī (divine fortune) and consequent ruin.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Align choices with devotion and dharma; treat loss of integrity as loss of inner ‘Śrī’ and correct course quickly.

Vishishtadvaita: Śrī is inseparable from Nārāyaṇa and her ‘abandonment’ signifies loss of divine grace when one becomes viṣṇu-parāṅmukha.

Vishnu Form: Hari

Lakshmi Presence: Sri

V
Vishnu
L
Lakshmi
D
Daityas
V
Vipracitti

FAQs

Lakṣmī represents auspicious power, legitimacy, and prosperity; her departure signals the loss of divine sanction and the inevitable collapse of those opposed to Viṣṇu.

Through narrative causality: when beings become viṣṇu-parāṅmukha (turned away from Viṣṇu), fear, disorder, and misfortune arise, culminating in their defeat within the cosmic moral order.

Viṣṇu is portrayed as the supreme stabilizing reality; alignment with him sustains order and fortune, while estrangement from him produces agitation and decline.