Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

मानवसर्गः, चातुर्वर्ण्य-गुणकर्म, यज्ञ-प्रतिपादनम्, आश्रमधर्म-फल, नरकवर्णनम्

निष्पाद्यन्ते नरैस् तैस् तु स्वकर्माभिरतैः सदा विशुद्धाचरणोपेतैः सद्भिः सन्मार्गगामिभिः

niṣpādyante narais tais tu svakarmābhirataiḥ sadā viśuddhācaraṇopetaiḥ sadbhiḥ sanmārgagāmibhiḥ

Yet these ends are truly accomplished by those who are ever devoted to their own rightful duties (svakarma)—good people of purified conduct, endowed with blameless practice, who steadily walk the righteous path.

निष्पाद्यन्तेare accomplished, are performed
निष्पाद्यन्ते:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootनिस्-√पद्/पाद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोगः (passive sense)
नरैःby men
नरैः:
Kartr (Agent in passive)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/Instrumental; agent in passive), बहुवचन
तैःby those
तैः:
Kartr (Agent in passive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
तुbut, indeed
तु:
Nipata (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (adversative/emphatic particle)
स्वकर्माभिरतैःdevoted to their own duties
स्वकर्माभिरतैः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक) + कर्म (प्रातिपदिक) + अभिरत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम्; 'स्वकर्मणि अभिरत' = devoted to one’s own duties
सदाalways
सदा:
Adhikarana (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषणम् (adverb of time)
विशुद्धाचरणोपेतैःendowed with pure conduct
विशुद्धाचरणोपेतैः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootविशुद्ध (प्रातिपदिक) + आचरण (प्रातिपदिक) + उपेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम्; 'विशुद्धम् आचरणम् येषां तैः उपेतैः' = endowed with pure conduct
सद्भिःby the good (people)
सद्भिः:
Kartr (Agent in passive)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; 'सत्' = good/virtuous person
सन्मार्गगामिभिःfollowing the right path
सन्मार्गगामिभिः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसत् (प्रातिपदिक) + मार्ग (प्रातिपदिक) + गामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम्; 'सन् मार्गः' (right path) + 'गामिन्' (going)

Sage Parāśara (speaking to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Who truly accomplishes these dharmic aims and by what qualities

Teaching: Ethical

Quality: compassionate

Concept: Dharmic outcomes are fulfilled by those devoted to sva-dharma with purified conduct and steady adherence to the righteous path.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Commit to one’s responsibilities with ethical clarity (non-harm, truthfulness, discipline), making daily work a sustained spiritual practice.

Vishishtadvaita: Purified action becomes a mode of devotion: the soul serves within the Lord’s order, integrating conduct, duty, and orientation toward the Supreme.

Bhakti Type: shanta

T
The virtuous (sādhus)
D
Dharma (right conduct)

FAQs

This verse teaches that true attainment is fulfilled by those who remain steadfast in their prescribed duties, indicating that disciplined, rightful action is a primary means of inner purification and spiritual success.

Parāśara emphasizes that outcomes worth attaining arise from purity of practice—ethical restraint, sincerity in duty, and consistent alignment with the righteous path—rather than from mere outward observance.

Although Vishnu is not named in the verse, Book 6 frames dharmic living as the ordered way that prepares the soul to take refuge in Vishnu, the Supreme Reality who upholds cosmic order and grants the highest end.