Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

मानवसर्गः, चातुर्वर्ण्य-गुणकर्म, यज्ञ-प्रतिपादनम्, आश्रमधर्म-फल, नरकवर्णनम्

प्रतीकारम् इमं कृत्वा शीतादेस् ताः प्रजाः पुनः वार्तोपायं ततश् चक्रुर् हस्तसिद्धिं च कर्मजाम्

pratīkāram imaṃ kṛtvā śītādes tāḥ prajāḥ punaḥ vārtopāyaṃ tataś cakrur hastasiddhiṃ ca karmajām

Thus, having made this countermeasure against the afflictions of cold and the like, the people became steady again in the ordered rhythm of life; then they set in motion the means of livelihood, establishing crafts of the hand and the attainments born of disciplined karma.

प्रतीकारम्remedy, countermeasure
प्रतीकारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रतीकार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
इमम्this
इमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular (demonstrative)
कृत्वाhaving made/done
कृत्वा:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (त्वा-प्रत्यय), पूर्वकालिक क्रिया — Absolutive (gerund), ‘having done’
शीतात्from cold
शीतात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootशीत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन — Neuter, Ablative, Singular
एःof this
एः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Genitive, Singular (enclitic ‘asya’ type)
ताःthose
ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Feminine, Nominative, Plural
प्रजाःpeople, subjects
प्रजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Feminine, Nominative, Plural
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण — Indeclinable adverb
वार्तोपायम्means of livelihood
वार्तोपायम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवार्ता (प्रातिपदिक) + उपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुष (‘वार्तायाः उपायः’)
ततःthen, thereafter
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण — Indeclinable adverb (‘thereupon/from that’)
चक्रुःthey did/made
चक्रुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद — Perfect, 3rd person plural, Parasmaipada
हस्तसिद्धिम्manual skill, handicraft
हस्तसिद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक) + सिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Accusative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुष (‘हस्तस्य सिद्धिः’)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय-बोधक — Indeclinable conjunction
कर्मजाम्arising from work
कर्मजाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकर्म (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Accusative, Singular; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषार्थ (‘कर्मणः जाता’ = born of work)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: How beings resumed orderly livelihood after countering cold and other afflictions in early human settlement.

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Creation Stage: Secondary

Concept: Disciplined action and practical skill (karma-ja hastasiddhi) restore stability and sustain life when adversity is met with wise countermeasures.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Respond to hardship with measured remedies, then re-establish steady daily duties and skillful work as a dharmic support for self and community.

Vishishtadvaita: Worldly order and human vocation are meaningful within the Lord-governed cosmos, where embodied agency functions as a real mode of divine governance.

Vishnu Form: Para-Brahman

P
Prajāḥ (the people/subjects)

FAQs

This verse presents vārttā as the practical restoration of society—once hardships are checked, people re-establish sustainable means of living through organized work and skills.

He frames recovery as a two-step return to order: first a remedy against the affliction, then the rebuilding of livelihood through disciplined labor and craftsmanship.

Even when not named directly, the Purāṇic worldview assumes Vishnu’s sovereignty as the ground of ṛta/dharma—human prosperity arises when life is re-aligned with ordered action (karma) and stability.