Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

मानवसर्गः, चातुर्वर्ण्य-गुणकर्म, यज्ञ-प्रतिपादनम्, आश्रमधर्म-फल, नरकवर्णनम्

शुद्धे च तासां मनसि शुद्धे ऽन्तःसंस्थिते हरौ शुद्धज्ञानं प्रपश्यन्ति विष्ण्वाख्यं येन तत् पदम्

śuddhe ca tāsāṃ manasi śuddhe 'ntaḥsaṃsthite harau śuddhajñānaṃ prapaśyanti viṣṇvākhyaṃ yena tat padam

And when their minds are purified—when Hari, Himself pure, is established within—then they behold stainless knowledge, by which that supreme state is attained, the state known as Viṣṇu.

शुद्धेin (the) pure
शुद्धे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootशुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; मनसि इत्यस्य विशेषणम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
तासाम्of them
तासाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
मनसिin the mind
मनसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
शुद्धेin the pure
शुद्धे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootशुद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; हरौ इत्यस्य विशेषणम्
अन्तःसंस्थितेdwelling within
अन्तःसंस्थिते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअन्तः (अव्यय) + संस्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अव्ययीभाव-समासः (अन्तः संस्थितः)
हरौin Hari
हरौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
शुद्धज्ञानम्pure knowledge
शुद्धज्ञानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशुद्ध (प्रातिपदिक) + ज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारय-समासः (शुद्धं ज्ञानम्)
प्रपश्यन्तिbehold, perceive
प्रपश्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + पश्य् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
विष्ण्वाख्यम्called 'Viṣṇu'
विष्ण्वाख्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + आख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (विष्णु-आख्यं = विष्णु-नामकं)
येनby which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; पदम् इत्यस्य विशेषणम्
पदम्state, abode
पदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: How purification enables Hari to be established within and yields viṣṇu-jñāna leading to the supreme state

Teaching: Devotional

Quality: revealing

Concept: When the mind is purified and Hari is established within, one beholds stainless knowledge by which the supreme state—called Viṣṇu—is attained.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Prioritize inner purification (ethical living, mantra, satsanga) so that remembrance of Hari becomes steady and transformative.

Vishishtadvaita: Explicit antaryāmin doctrine—Hari ‘within’—supports Viśiṣṭādvaita’s immanent Lord who grants liberating knowledge while remaining transcendent as Viṣṇu-pada.

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Shanta

Antaryamin: Yes

V
Vishnu

FAQs

This verse presents purity of mind as the condition in which Hari becomes inwardly established, enabling direct perception of “pure knowledge” that leads to liberation.

Parāśara links realization to an inner transformation: when the mind is purified and Hari abides within, liberating knowledge naturally dawns and reveals the supreme station.

Vishnu is not only the deity worshiped outwardly but the supreme reality and final “state/abode” (padam) realized inwardly through purified awareness.