Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

सर्गभेदाः — अविद्या, स्रोतोभेदाः, नव सर्गाः, देवासुरादिसृष्टिः, वेद-यज्ञप्रादुर्भावः

यस्माद् अर्वाग् व्यवर्तन्त ततो ऽर्वाक्स्रोतसस् तु ते ते च प्रकाशबहुलास् तमोउद्रिक्ता रजोऽधिकाः

yasmād arvāg vyavartanta tato 'rvāksrotasas tu te te ca prakāśabahulās tamoudriktā rajo'dhikāḥ

From that source they turned downward; therefore they are called the ‘arvāksrotas’, the downward-flowing streams of creation. In them light is abundant, yet darkness rises strongly and rajas predominates; their nature is mixed—driven by rajas and veiled by tamas.

यस्मात्from which
यस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; सर्वनाम
अर्वाक्downwards
अर्वाक्:
Kriya-visheshana (Directional adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअर्वाक् (अव्यय/विशेषण-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; दिशावाचक (directional indeclinable: 'downwards')
व्यवर्तन्तthey proceeded/turned forth
व्यवर्तन्त:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-आ-वृत् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), आत्मनेपद; प्रथमा-पुरुष (3rd person), बहुवचन; (√वृत् with उपसर्ग वि+आ)
ततःthereupon, from that
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/हेतुवाचक (thereupon/from that)
अर्वाक्स्रोतसःof the downward-flowing stream (class)
अर्वाक्स्रोतसः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअर्वाक् + स्रोतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; समासः—कर्मधारय
तुindeed, but
तु:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; सर्वनाम
तेthose (very)
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; पुनरुक्ति (emphatic repetition)
and
:
Samuccaya (Coordinator/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
प्रकाशबहुलाःabounding in light
प्रकाशबहुलाः:
Visheshana (Adjective of subject/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रकाश + बहुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषण; समासः—तत्पुरुष (प्रकाशेन बहुलाः)
तमः-उद्रिक्ताःincreased in darkness
तमः-उद्रिक्ताः:
Visheshana (Adjective of subject/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतमस् + उद्रिक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषण; समासः—तत्पुरुष (तमसा उद्रिक्ताः = increased in darkness)
रजः-अधिकाःpredominant in rajas
रजः-अधिकाः:
Visheshana (Adjective of subject/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरजस् + अधिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषण; समासः—तत्पुरुष (रजसा अधिकाः)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Nature of the arvāksrotas beings and their guna-mixture (rajas/tamas with some light)

Teaching: Cosmological

Quality: analytical

Creation Stage: Secondary

Concept: Embodied streams of creation are characterized by a mixed constitution where rajas predominates while tamas strongly veils, even as some prakasha (illumination) remains.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Observe how rajas-driven activity becomes clouded by tamas, and consciously cultivate sattva through disciplined habits and remembrance of the Lord.

Vishishtadvaita: Gunas belong to prakriti, yet their ordered manifestation is under the Supreme’s governance, allowing ethical cultivation within real embodiment.

Vishnu Form: Para-Brahman

Jagat Karana: Yes

FAQs

It denotes the downward-directed current of creation—beings oriented toward embodied, sense-bound life—defined by a mixed constitution of the guṇas.

He characterizes this class of beings as having manifesting ‘light’ yet with heightened tamas and dominant rajas, indicating activity and desire under the veil of ignorance.

Even when not named in the verse, the Purāṇic framework treats these guṇa-based differentiations as operating under Vishnu’s supreme sovereignty—creation unfolds as ordered manifestation within His governing reality.