Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

वाराहावतारः (भूम्युद्धारः) — Varāha, the Raising of the Earth and the Recommencement of Creation

तोयान्तः स महीं ज्ञात्वा जगत्य् एकार्णवे प्रभुः अनुमानात् तदुद्धारं कर्तुकामः प्रजापतिः

toyāntaḥ sa mahīṃ jñātvā jagaty ekārṇave prabhuḥ anumānāt taduddhāraṃ kartukāmaḥ prajāpatiḥ

Knowing that the Earth had sunk beneath the waters, and seeing the whole world become a single ocean, the Lord Prajāpati resolved—by inference discerning her whereabouts—to raise her up again.

तोयin water
तोय:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (समासे पूर्वपद)
अन्तःwithin
अन्तः:
विशेषण (Qualifier)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; (समासान्त-रूपेण) — 'inside/within'
सःhe
सः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
महीम्the earth
महीम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Root√ज्ञा (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive) — 'having known'
जगतिin the world
जगति:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
एकsingle
एक:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (समासे पूर्वपद)
अर्णवेin the ocean
अर्णवे:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअर्णव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
प्रभुःthe Lord
प्रभुः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
अनुमानात्by inference
अनुमानात्:
करण/हेतु (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootअनुमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; हेत्वर्थे — 'from inference/by inference'
तत्of that (earth)
तत्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (समासे पूर्वपद)
उद्धारम्uplifting, rescue
उद्धारम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउद्धार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
कर्तुकामःwishing to do
कर्तुकामः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Root√कृ (धातु) + तुमुन् (infinitive) + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तुमुनन्त-समासः (कर्तुम् कामः) — 'desirous to do'
प्रजापतिःPrajāpati
प्रजापतिः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रजा + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (प्रजानां पतिः)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: How the Lord (through Prajāpati/Brahmā) proceeds to recover the Earth and resume creation.

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative

Creation Stage: Secondary

Cosmic Hierarchy: Brahmanda (universe)

Avatara: Varaha

Purpose: To lift the Earth from the cosmic waters and re-establish the world for renewed creation.

Leela: Loka-rakshana (world-protection)

Dharma Restored: Restoration of the Earth as the support for beings and the orderly arrangement of creation.

Concept: When cosmic order is disrupted (Earth submerged), the Lord’s providence initiates restoration, ensuring the conditions for life and dharma.

Vedantic Theme: Dharma

Application: In disorder and uncertainty, cultivate confidence in divine governance and act with discernment toward restoration of order in one’s sphere.

Vishishtadvaita: Bhūmi is upheld and rescued by the Supreme: the world is a real dependent entity (śeṣa) sustained by the Lord (śeṣin).

Vishnu Form: Narayana (cosmic)

Lakshmi Presence: Bhumi (earth)

Jagat Karana: Yes

P
Prajapati
E
Earth (Prithivi/Bhumi)

FAQs

It signals pralaya-like dissolution, where differentiated worlds are withdrawn into waters, setting the stage for the Lord’s act of restoration and re-ordering of creation.

Parāśara portrays the Lord as consciously discerning the Earth’s hidden position beneath the waters and then choosing to act—emphasizing purposeful, intelligent sovereignty rather than random cosmic change.

Calling him Prajāpati highlights Vishnu’s role as the supreme governor of beings and cosmic order—the one who not only creates but also preserves and restores the world after inundation.