Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

वाराहावतारः (भूम्युद्धारः) — Varāha, the Raising of the Earth and the Recommencement of Creation

परमार्थस् त्वम् एवैको नान्यो ऽस्ति जगतः पते तवैष महिमा येन व्याप्तम् एतच् चराचरम्

paramārthas tvam evaiko nānyo 'sti jagataḥ pate tavaiṣa mahimā yena vyāptam etac carācaram

O Lord of the universe, You alone are the Supreme Reality; there is none other. Such is Your majesty: by it this entire world, the moving and the unmoving, is pervaded.

परमार्थःthe highest truth / ultimate reality
परमार्थः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरमार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—परम + अर्थ (कर्मधारय)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
एवindeed / only
एव:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; अवधान/निश्चयार्थक
एकःone / single
एकः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (त्वम्/परमार्थः)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
अन्यःanother (one)
अन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अस्तिis / exists
अस्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
जगतःof the world
जगतः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
पतेO lord
पते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
एषःthis
एषः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; निर्देशक-सर्वनाम, विशेषणम् (महिमा)
महिमाgreatness / glory
महिमा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहिमन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
येनby which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम
व्याप्तम्pervaded
व्याप्तम्:
Kriya/Predicate (क्रिया-विशेषण/विधेय)
TypeVerb
Rootवि + आप् (धातु) → व्याप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे ‘व्याप्तम्’ (pervaded)
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
चराचरम्the moving and the unmoving (all beings)
चराचरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचर + अचर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासः—चर + अचर (द्वन्द्व)

Sage Parāśara (teaching Maitreya; verse voiced as a direct address to Vishnu within the discourse)

Speaker: Parasara

Topic: Nature of the Supreme Lord as the sole paramārtha and His all-pervasion of the moving and unmoving universe

Teaching: Philosophical

Quality: authoritative

Concept: Viṣṇu alone is the one Supreme Reality, whose majesty pervades the whole of the moving and unmoving cosmos.

Vedantic Theme: Brahman

Application: Contemplate the Lord’s presence in all beings and objects to weaken ego-centered separations and cultivate steady equanimity.

Vishishtadvaita: Affirms the one Supreme (Nārāyaṇa) who pervades the universe as its inner ruler while remaining the unique Lord.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

Antaryamin: Yes

Jagat Karana: Yes

V
Vishnu

FAQs

This verse asserts Vishnu’s unsurpassed status as the ultimate truth behind all existence, establishing that no independent supreme principle exists apart from Him.

By stating that the entire charācaram (moving and unmoving universe) is 'pervaded' by Vishnu’s mahimā, Parāśara frames creation as sustained and indwelt by the Lord rather than separate from Him.

Vishnu is presented as both transcendent (the sole Supreme Reality) and immanent (pervading all beings), a core Vaishnava teaching that supports later Vedantic interpretations of God as the inner ruler of the cosmos.