Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Daitya–Dānava Vaṁśa, Kaśyapa’s Progeny, and the Birth of the Maruts

वज्रपाणिर् महागर्भं तं चिच्छेदाथ सप्तधा स पाट्यमानो वज्रेण प्ररुरोदातिदारुणम्

vajrapāṇir mahāgarbhaṃ taṃ cicchedātha saptadhā sa pāṭyamāno vajreṇa prarurodātidāruṇam

Then Vajrapāṇi (Indra), wielding the vajra, struck Mahāgarbha and cleft him into seven parts. Torn by the thunderbolt, he cried out with a dread beyond measure.

वज्रपाणिःVajrapāṇi (Indra, ‘he whose hand holds the thunderbolt’)
वज्रपाणिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवज्र + पाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वज्रस्य पाणिः)
महागर्भम्the great embryo
महागर्भम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमहागर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (महान् गर्भः)
तम्him/that (embryo)
तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
चिच्छेदcut/split
चिच्छेद:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/सम्बन्ध-बोधक (then/thereupon)
सप्तधाsevenfold
सप्तधा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसप्तधा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (in seven parts)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
पाट्यमानःbeing split/cut
पाट्यमानः:
Karta (कर्ता/Subject; of praruroda)
TypeAdjective
Rootपट् (धातु) + शानच् (कृदन्त-प्रत्यय)
Formवर्तमानकाले कर्मणि-प्रयोगे शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (Present Passive Participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वज्रेणwith the thunderbolt
वज्रेण:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
प्ररुरोदcried out
प्ररुरोद:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootरुद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; उपसर्गः प्र-
अतिदारुणम्very terribly
अतिदारुणम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial accusative)
TypeAdjective
Rootअति + दारुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अव्ययीभाव-समासः (अतिशयेन दारुणम्)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Historical

Quality: authoritative

I
Indra (Vajrapāṇi)
M
Mahāgarbha

FAQs

It dramatizes the reassertion of cosmic order: the vajra represents divinely sanctioned sovereignty, and the demon’s fragmentation signals the breaking of disruptive power that threatens dharma.

Through narrative exemplars like Indra’s act here, Parāśara shows devas as functional administrators of order—whose victories ultimately align with Vishnu’s higher, sustaining rule over the cosmos.

The episode reflects a Vaishnava Purāṇic frame where divine power and rightful rule operate under Vishnu’s supreme sovereignty, with Indra acting as an instrument of that overarching cosmic governance.