Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Daitya–Dānava Vaṁśa, Kaśyapa’s Progeny, and the Birth of the Maruts

तस्याश् चैवान्तरप्रेप्सुर् अतिष्ठत् पाकशासनः ऊने वर्षशते चास्या ददर्शान्तरम् आत्मवान्

tasyāś caivāntaraprepsur atiṣṭhat pākaśāsanaḥ ūne varṣaśate cāsyā dadarśāntaram ātmavān

Desiring to learn what lay within her heart, Pākaśāsana (Indra) remained there in concealment; and in less than a hundred years, that self-possessed one perceived her inner state.

तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphasis/only)
अन्तरप्रेप्सुःseeking an opening/opportunity
अन्तरप्रेप्सुः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअन्तर (प्रातिपदिक) + प्रेप्सु (प्रातिपदिक; √आप्/√इप्स् इच्छार्थे)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (अन्तरम् प्रेप्सुः = desiring an opportunity/interval)
अतिष्ठत्stood/waited
अतिष्ठत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; उपसर्ग-आ (आ+स्था)
पाकशासनःPākaśāsana (Indra)
पाकशासनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपाक (प्रातिपदिक) + शासन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पाकस्य शासनः = punisher of Pāka; epithet of Indra)
ऊनेwhen less (by)
ऊने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootऊन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (less by)
वर्षशतेin a hundred years
वर्षशते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; द्विगु-समासः (शतं वर्षाणि)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अस्याःof this woman/her
अस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
अन्तरम्an interval/opening
अन्तरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आत्मवान्self-possessed/self-controlled
आत्मवान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; वत्-प्रत्ययान्त (possessed of self-control)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: How Indra, by patience and concealment, discerned an opportunity against the embryo.

Teaching: Historical

Quality: revealing

Concept: Endurance and watchfulness can uncover the decisive inner lapse that alters outcomes.

Vedantic Theme: Karma

Application: Sustain mindful vigilance over long periods; small lapses can have large consequences.

Vishishtadvaita: Moral causality operates through minute acts within embodied life, under the Lord’s overarching governance.

I
Indra (Pākaśāsana)

FAQs

It highlights the Purāṇic theme that dharma is measured not only by outward action but by inner intention (antar), and that divine powers may test or observe that inner resolve.

Parāśara frames events so that motives and hidden resolve drive the plot—divine figures may remain unseen, and outcomes turn on what is truly held within the heart rather than what is publicly displayed.

Even when Vishnu is not named in the verse, the episode sits within a Vishnu Purana worldview where cosmic order is ultimately upheld under Vishnu’s sovereignty, and divine observation functions as a mechanism for preserving dharma across dynastic history.