Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Daitya–Dānava Vaṁśa, Kaśyapa’s Progeny, and the Birth of the Maruts

गर्भम् आत्मवधार्थाय ज्ञात्वा तं मघवान् अपि शुश्रूषुस् ताम् अथागच्छद् विनयाद् अमराधिपः

garbham ātmavadhārthāya jñātvā taṃ maghavān api śuśrūṣus tām athāgacchad vinayād amarādhipaḥ

Knowing that the child in her womb had been conceived for the very purpose of his own destruction, even Maghavan (Indra), lord of the immortals, approached her—humble and deferential—seeking to serve her.

गर्भम्the embryo
गर्भम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आत्मवधार्थायfor the purpose of (his) own killing
आत्मवधार्थाय:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक) + वध (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (आत्मनः वधः) + तत्पुरुषः (वधस्य अर्थः)
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
तम्that (embryo)
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
मघवान्Maghavan (Indra)
मघवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमघवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; इन्द्रस्य नाम
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चयार्थक-अव्यय (also/even)
शुश्रूषुःdesirous of serving
शुश्रूषुः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशुश्रूषु (प्रातिपदिक; √श्रु-इच्छार्थे)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; इच्छार्थक-विशेषण (desirous of serving)
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरबोधक-अव्यय (then)
आगच्छत्came
आगच्छत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; उपसर्ग-आ (आ+गम्)
विनयात्from humility/out of deference
विनयात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootविनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेत्वर्थे (out of humility)
अमराधिपःlord of the immortals
अमराधिपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअमर (प्रातिपदिक) + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अमराणाम् अधिपः)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Why Indra approaches Diti with humility despite being threatened by her pregnancy.

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Concept: Even the powerful must adopt humility and service when confronted with the force of tapas and destiny.

Vedantic Theme: Dharma

Application: When threatened, respond with restraint, respect, and constructive service rather than rash aggression.

Vishishtadvaita: Power (aiśvarya) is subordinate to the Lord’s moral order; humility aligns the jīva with that order.

Bhakti Type: dasya

I
Indra (Maghavan)
D
Devas (Amaras)
U
Unborn child (garbha)

FAQs

It shows that even the king of the gods becomes subject to destiny and responds with strategy—using service and deference when direct power cannot avert a foretold threat.

Through the motif of a destined birth, Parāśara frames how karmic inevitability and cosmic order can compel even celestial rulers to act cautiously within dharma and circumstance.

Though Vishnu is not named in this verse, the episode reflects the Purana’s worldview: all powers—including Indra—operate under a higher, stabilizing sovereignty ultimately grounded in Vishnu as the supreme regulator of cosmic order.