Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Daitya–Dānava Vaṁśa, Kaśyapa’s Progeny, and the Birth of the Maruts

शुच्य् औदकान् पक्षिगणान् सुग्रीवी तु व्यजायत अश्वान् उष्ट्रान् गर्दभांश् च ताम्रावंशाः प्रकीर्तिताः

śucy audakān pakṣigaṇān sugrīvī tu vyajāyata aśvān uṣṭrān gardabhāṃś ca tāmrāvaṃśāḥ prakīrtitāḥ

From Śucī were born the hosts of birds that dwell in the waters; and from Sugrīvī came forth horses, camels, and asses. These are proclaimed as the lineages of Tāmra’s progeny—thus, within the sovereign order upheld by Viṣṇu, creation unfolds in due sequence.

शुचिŚuci (a female name)
शुचि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśuci (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; नाम (proper noun)
औदकान्aquatic, water-born
औदकान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootaudaka (प्रातिपदिक; उदक + अण् तद्धित)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषण
पक्षिगणान्groups of birds
पक्षिगणान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpakṣi + gaṇa (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पक्षिणां गणाः)
सुग्रीवीSugrīvī (a female name)
सुग्रीवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsugrīvī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; नाम (proper noun)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha/Discourse particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/विशेषार्थक ‘but/indeed’
व्यजायतgave birth to / produced
व्यजायत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√jan (जन् धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: वि-
अश्वान्horses
अश्वान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootaśva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन
उष्ट्रान्camels
उष्ट्रान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootuṣṭra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन
गर्दभान्donkeys
गर्दभान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgardabha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
ताम्रावंशाःthe Tāmra lineage/descendants
ताम्रावंशाः:
Karta/Predicate nominative (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Roottāmra + vaṃśa (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-समासः (ताम्रः/ताम्रवर्णः वंशः)
प्रकीर्तिताःare declared/are said
प्रकीर्तिताः:
Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootpra + √kīrt (कीर्त् धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; उपसर्ग: प्र-

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Origins/classifications of beings (progeny of Dakṣa’s daughters, esp. Tāmra/Vinatā/Kadrū).

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative

Creation Stage: Secondary

Concept: The diversity of species proceeds through orderly causal lineage within Viṣṇu-governed creation.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Contemplate interdependence in nature and cultivate reverence for life as a sacred, ordered manifestation.

Vishishtadvaita: Multiplicity of beings is real as Viṣṇu’s body/field of manifestation, while He remains the inner ruler and ground of order.

Vishnu Form: Narayana

Jagat Karana: Yes

P
Parāśara
M
Maitreya
Ś
Śucī
S
Sugrīvī
T
Tāmra
A
Aquatic birds
H
Horses
C
Camels
A
Asses

FAQs

This verse uses Tāmra’s progeny as a genealogical framework to classify kinds of beings—showing creation as an ordered, traceable unfolding rather than a random emergence.

Parāśara presents a lineage-based account: specific progenitor figures (Śucī, Sugrīvī) are named as sources for particular categories of creatures, fitting species into the Purāṇic map of creation.

Even when Viṣṇu is not named in the line itself, the Vishnu Purana frames such genealogies as expressions of a cosmos sustained by the Supreme Reality—Viṣṇu—whose order governs the manifestation of life.