Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

प्रह्लादस्य विष्णुमयता, विष्णोः दर्शनं, वरदानं, तथा चरितश्रवण-फलम्

पितर्य् उपरतिं नीते नरसिंहस्वरूपिणा विष्णुना सो ऽपि दैत्यानां मैत्रेयाभूत् पतिस् ततः

pitary uparatiṃ nīte narasiṃhasvarūpiṇā viṣṇunā so 'pi daityānāṃ maitreyābhūt patis tataḥ

When his father had been brought to his end by Viṣṇu, who assumed the form of Narasiṃha, then he too, O Maitreya, became thereafter the lord of the Daityas.

पितरिwhen (his) father (was...) / in the father
पितरि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
उपरतिम्cessation, death, withdrawal
उपरतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउपरति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
नीतेwhen (it was) brought about / when (he was) led to (cessation)
नीते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formक्त (past passive participle), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन, स्त्रीलिङ्ग; सति-सप्तमी (locative absolute)
नरसिंहस्वरूपिणाby (one) having the form of Narasiṃha
नरसिंहस्वरूपिणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootनरसिंह + स्वरूपिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुष-समास (नरसिंहस्य स्वरूपं यस्य)
विष्णुनाby Vishnu
विष्णुना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (also)
दैत्यानाम्of the Daityas
दैत्यानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
मैत्रेयO Maitreya
मैत्रेय:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमैत्रेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
अभूत्became
अभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ् (Aorist), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
पतिःlord, ruler
पतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ततःthen, thereafter
ततः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formकाल/क्रमवाचक-अव्यय (then/thereafter)

Sage Parāśara

Speaker: Parasara

Topic: Prahlāda’s story and its outcome after Hiraṇyakaśipu’s death.

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Avatara: Narasimha

Purpose: Viṣṇu descends as Narasiṃha to protect Prahlāda and to end the tyrannical adharma of Hiraṇyakaśipu.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Protection of bhakta, restoration of divine sovereignty over asuric oppression and blasphemy.

Concept: The Lord decisively intervenes to protect His devotee and to re-establish dharma when oppression peaks.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Hold firm to devotional integrity under pressure; align leadership and power with dharma rather than ego.

Vishishtadvaita: Bhagavān is a personal protector who responds to bhakti within history, not an indifferent absolute.

Phase: Triumph

Bhakti Quality: Vindication of unwavering devotion: the bhakta is protected and elevated.

Narasimha: Viṣṇu in Narasiṃha-form has slain Hiraṇyakaśipu; the aftermath establishes Prahlāda’s rule.

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Dasya

V
Vishnu
N
Narasimha
M
Maitreya
D
Daityas
H
Hiranyakashipu (implied)

FAQs

Narasiṃha marks Viṣṇu’s decisive intervention to end an adharma-driven ruler, showing that sovereignty ultimately rests with the Supreme Lord who restores cosmic order.

He presents it as a straightforward succession: once the father is slain by Viṣṇu’s avatāra, the next figure assumes lordship—preserving lineage history while highlighting divine oversight.

Viṣṇu is portrayed as the transcendent regulator of history: even the leadership of powerful Daityas changes according to His will, reinforcing His supremacy over all realms.