Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

प्रह्लादस्य विष्णुमयता, विष्णोः दर्शनं, वरदानं, तथा चरितश्रवण-फलम्

प्रीतिमांश् चाभवत् तस्मिन्न् अनुतापी महासुरः गुरुपित्रोश् चकारैवं शुश्रूषां सो ऽपि धर्मवित्

prītimāṃś cābhavat tasminn anutāpī mahāsuraḥ gurupitroś cakāraivaṃ śuśrūṣāṃ so 'pi dharmavit

Thus that great asura, his heart softened by remorse, became filled with affection toward him; and, knowing dharma, he rendered devoted service in this manner to both his teacher and his father.

प्रीतिमान्affectionate, pleased
प्रीतिमान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रीतिमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (having affection)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
तस्मिन्in him / in that (person)
तस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सर्वनाम
अनुतापीwithout remorse, unrepentant
अनुतापी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनुतापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (free from remorse / not regretful)
महासुरःthe great asura (demon)
महासुरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + असुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समास (महान् असुरः)
गुरुपित्रोःof (his) teacher and father
गुरुपित्रोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगुरु + पितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन; द्वन्द्व-समास (गुरुश्च पिताच)
चकारdid, performed
चकार:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
एवम्thus
एवम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb: thus)
शुश्रूषाम्service, attendance
शुश्रूषाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशुश्रूषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-निपात (also/even)
धर्मवित्knower of dharma
धर्मवित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootधर्म + विद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (धर्मं वेत्ति इति)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Concept: Even a powerful asura becomes ennobled when remorse ripens into dharmic service to elders and teachers.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Practice daily acts of respectful service and accountability—especially after wrongdoing—so repentance becomes character-change.

Vishishtadvaita: Bhakti is expressed through concrete kainkarya (service) in the world, not merely inward sentiment.

Phase: Teaching (Prahlada's schools)

Bhakti Quality: Humility and dharmic obedience expressed as devoted service (śuśrūṣā) even within an asuric household.

Bhakti Type: Dasya

M
Mahāsura (a great asura)
G
Guru (teacher)
P
Pitṛ (father)

FAQs

This verse presents service to one’s teacher and father as a concrete expression of dharma, showing that right order is upheld through reverence, obedience, and disciplined conduct.

By highlighting anutāpa (remorse) followed by śuśrūṣā (active service), the narrative frames inner change as proven through sustained dharmic action, not mere regret.

Even when Vishnu is not named in the verse, the Purana’s framework treats dharma as aligned with Vishnu’s sustaining sovereignty—ethical restoration supports the cosmic order Vishnu preserves.