Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

वासुदेवस्वरूपनिरूपणं—सर्गक्रमश्च

Vāsudeva’s Nature and the Ordered Process of Creation

समेत्यान्योन्यसंयोगं परस्परसमाश्रयाः एकसंघातलक्ष्याश् च संप्राप्यैक्यम् अशेषतः

sametyānyonyasaṃyogaṃ parasparasamāśrayāḥ ekasaṃghātalakṣyāś ca saṃprāpyaikyam aśeṣataḥ

Coming together in mutual conjunction, each resting upon the other, they appear as a single aggregate and, without remainder, attain complete unity.

समेत्यhaving assembled
समेत्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√इ (धातु) उपसर्ग-सम् + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यपन्त-अव्ययीभाव (absolutive/gerund): ‘having come together’
अन्योन्यसंयोगम्mutual conjunction/connection
अन्योन्यसंयोगम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्योन्य (प्रातिपदिक) + संयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अन्योन्यस्य संयोगः)
परस्परसमाश्रयाःmutually dependent
परस्परसमाश्रयाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरस्पर (प्रातिपदिक) + समाश्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (परस्परस्य समाश्रयः) विशेषणम्
एकसंघातलक्ष्याःhaving a single aggregate as their mark/aim
एकसंघातलक्ष्याः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक) + संघात (प्रातिपदिक) + लक्ष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष-समासः (एकः संघातः लक्ष्यः येषाम्) विशेषणम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
संप्राप्यhaving attained
संप्राप्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√आप् (धातु) उपसर्ग-सम् + प्र + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यपन्त-अव्ययीभाव (absolutive/gerund): ‘having attained’
ऐक्यम्unity, oneness
ऐक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootऐक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अशेषतःentirely
अशेषतः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअशेषतः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: completely, without remainder)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: How conjunction (saṃyoga/saṃghāta) enables the emergence of a unified cosmos

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative

Creation Stage: Primary

Concept: Through mutual conjunction and interdependence, the discrete principles cohere into a single aggregate, achieving functional unity.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Cultivate saṅgati—align relationships, duties, and inner faculties toward a single spiritual aim centered on the Lord.

Vishishtadvaita: Unity is not negation of plurality but coordinated wholeness—an organic (śarīra-śarīrī) order under the Supreme.

Vishnu Form: Para-Brahman

Jagat Karana: Yes

P
Parāśara
M
Maitreya

FAQs

This verse emphasizes that creation becomes manifest through interdependent principles that join together, forming a single recognizable aggregate rather than isolated, independent parts.

He describes the constituents as entering mutual conjunction and, through shared support, becoming one composite whole—an account of how the cosmos appears as an integrated order.

Even when many constituents appear, the Purana frames reality as ordered and unified under the Supreme principle—Vishnu—whose sovereignty grounds the coherence of the created aggregate.