Previous Verse
Next Verse

Shloka 77

प्रह्लादस्य अव्यभिचारिणी भक्ति, मायाविनाशः, तथा विष्णोः विश्वरूप-स्तुतिः

यातीतगोचरा वाचां मनसां चाविशेषणा ज्ञानिज्ञानपरिच्छेद्या तां वन्दे चेश्वरीं पराम्

yātītagocarā vācāṃ manasāṃ cāviśeṣaṇā jñānijñānaparicchedyā tāṃ vande ceśvarīṃ parām

I bow to the Supreme Sovereign Goddess, beyond speech and mind, without limiting attributes, approachable only through the highest knowing that transcends ordinary knowledge.

यातीतगोचराbeyond the range (of)
यातीतगोचरा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootयातीत (कृदन्त) + गोचर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम् (fem. nom. sg.)
वाचाम्of words/speech
वाचाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन (fem. gen. pl.)
मनसाम्of minds
मनसाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन (neut. gen. pl.)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
अविशेषणाindescribable / without distinguishing attribute
अविशेषणा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ-विशेषण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; नञ्-समासार्थक-निषेध (fem. nom. sg.; 'without specification/attribute')
ज्ञानिज्ञानपरिच्छेद्याknowable only by the knower’s knowledge
ज्ञानिज्ञानपरिच्छेद्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootज्ञानी (प्रातिपदिक) + ज्ञान (प्रातिपदिक) + परिच्छेद्य (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम् (fem. nom. sg.; 'to be delimited/known by the knowledge of the knower')
ताम्her
ताम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (fem. acc. sg.)
वन्देI bow to / I worship
वन्दे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवन्द् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; आत्मनेपदम् (laṭ, 1st sg., Ātmanepada)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
ईश्वरीम्the Goddess / the sovereign Lady
ईश्वरीम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootईश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (fem. acc. sg.)
पराम्supreme
पराम्:
Karman (Object-Qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् (fem. acc. sg.)

Sage Parāśara (teaching Maitreya; hymn-like doctrinal statement within the discourse)

Speaker: Parasara

Topic: Nature of the supreme principle beyond speech, mind, and attributes

Teaching: Philosophical

Quality: revealing

Concept: The supreme reality is beyond speech and mind, attribute-less, and approached only through higher, trans-empirical knowing.

Vedantic Theme: Brahman

Application: Use neti-neti contemplation and quiet meditation to loosen attachment to conceptual labels and rest in awareness of being.

Vishishtadvaita: The transcendence of the Supreme is affirmed while leaving room for later Purāṇic identification of that transcendent with Viṣṇu as Lord of all.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

I
Ishvari (Supreme Goddess)
P
Para Shakti
S
Supreme Reality (Para-tattva)

FAQs

This verse marks the Supreme as transcendent—ordinary language and conceptual thought cannot fully capture or define the highest reality, indicating an ultimate principle that exceeds empirical description.

He implies that the Supreme is not grasped by common cognition but is approached through refined spiritual insight—discriminative, contemplative knowing cultivated by realized seekers.

She is presented as the highest, unconditioned sovereignty—consistent with Purāṇic Vedānta where the Supreme (often understood in relation to Vishnu and his śakti) is the ground of all reality and beyond limiting attributes.