Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

प्रह्लादस्य अव्यभिचारिणी भक्ति, मायाविनाशः, तथा विष्णोः विश्वरूप-स्तुतिः

मित्रेषु वर्तेत कथम् अरिवर्गेषु भूपतिः प्रह्लाद त्रिषु कालेषु मध्यस्थेषु कथं चरेत्

mitreṣu varteta katham arivargeṣu bhūpatiḥ prahlāda triṣu kāleṣu madhyastheṣu kathaṃ caret

“O Prahlāda—how should a king conduct himself among friends, and how among the circle of enemies? And how should he deal with those who stand neutral, in all the three divisions of time?”

मित्रेषुamong friends
मित्रेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन
वर्तेतshould behave
वर्तेत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
कथम्how
कथम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नवाचक-अव्यय (interrogative adverb)
अरि-वर्गेषुamong groups of enemies
अरि-वर्गेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअरि (प्रातिपदिक) + वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (‘अरिणां वर्गः’)
भू-पतिःa king
भू-पतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (‘भूमेः पतिः’)
प्रह्लादO Prahlāda
प्रह्लाद:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रह्लाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
त्रिषुin three
त्रिषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसर्वलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन; संख्यावाचक विशेषण
कालेषुtimes
कालेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन
मध्यस्थेषुamong neutrals/mediators
मध्यस्थेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootमध्यस्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन; विशेषण (qualifying implied ‘जन/पुरुष’)
कथम्how
कथम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नवाचक-अव्यय
चरेत्should act/conduct himself
चरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

A royal questioner addressing Prahlada (within the Parāśara–Maitreya narration frame)

Speaker: Parasara

Topic: The Daitya court’s examination of Prahlāda in rāja-nīti: conduct toward allies, enemies, and neutrals across time.

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Concept: Rulership demands discrimination in relationships—friend, enemy, and neutral—applied with temporal awareness and balanced judgment.

Vedantic Theme: Dharma

Application: In leadership, map stakeholders (supporters, opponents, neutral observers) and respond with steadiness rather than reactivity.

Vishishtadvaita: Ethics as dharma is not separate from devotion; ordered conduct becomes service when aligned to the supreme moral order upheld by Nārāyaṇa.

Phase: Teaching (Prahlada's schools)

Bhakti Quality: Composure under interrogation; readiness to speak truth even in a hostile environment.

P
Prahlada
K
King (Bhupati)
F
Friends (Mitra)
E
Enemies (Ari-varga)
N
Neutrals (Madhyastha)

FAQs

This verse frames rajadharma as situational discernment: a ruler must know how to relate differently to allies, adversaries, and neutral parties, and do so consistently across changing circumstances.

Prahlada is approached as a moral authority whose clarity in dharma can guide practical rulership—showing that devotion and righteousness are not separate from political wisdom.

Even when Vishnu is not named, the Purana’s framework assumes dharma as Vishnu’s sustaining order; right kingship is portrayed as alignment with that cosmic stability rather than mere power.