Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

विषप्रयोगः कृत्योत्पादनं च (प्रह्लादस्य अवध्यता, कृत्याविनाशः, पुरोहितानां रक्षणम्)

अविकारं स तद् भुक्त्वा प्रह्लादः स्वस्थमानसः अनन्तख्यातिनिर्वीर्यं जरयाम् आस दुर्विषम्

avikāraṃ sa tad bhuktvā prahlādaḥ svasthamānasaḥ anantakhyātinirvīryaṃ jarayām āsa durviṣam

Having consumed that terrible poison, Prahlada remained wholly unchanged. By the boundless power of his sacred repute, he caused that deadly venom to lose its strength.

अविकारम्without any change (unaffectedly)
अविकारम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootअविकार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (अविकारम् = विकारं विना)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तत्that (poison)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘विषम्’ इत्यर्थे
भुक्त्वाhaving eaten
भुक्त्वा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
प्रह्लादःPrahlāda
प्रह्लादः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रह्लाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्वस्थ-मानसःof steady/healthy mind
स्वस्थ-मानसः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वस्थ (प्रातिपदिक) + मानस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (स्वस्थं मानसः यस्य)
अनन्त-ख्याति-निर्वीर्यम्rendered powerless by (the) fame/name of Ananta
अनन्त-ख्याति-निर्वीर्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअनन्त (प्रातिपदिक) + ख्याति (प्रातिपदिक) + निर्वीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (अनन्तस्य ख्यात्या निर्वीर्यम्)
जरयाम्caused to decay/digest
जरयाम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजॄ (धातु)
Formणिच्-प्रत्ययान्त धातुसाधित-नाम (causative verbal noun) ‘जरया’ इत्यस्य द्वितीया एकवचनरूपं; ‘जरयाम् आस’ इति परिप्रयोगः = जरयामास (causative past)
आसdid/was (auxiliary)
आस:
Kriya (Auxiliary/सहायकक्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; सहायकक्रिया (periphrastic construction)
दुर्विषम्the dreadful poison
दुर्विषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुर् (उपसर्ग/अव्यय) + विष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (दुष्टं विषम्)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Devotional

Quality: revealing

Concept: The devotee’s unwavering mind (svastha-manas) grounded in Bhagavat-bhakti renders hostile karmic/physical forces ineffectual.

Vedantic Theme: Atman

Application: Train equanimity through daily remembrance and ethical living so adversity ‘wears away’ without shaking the mind.

Vishishtadvaita: Bhakti as a real relationship where the Lord’s grace protects the individual self while the self remains distinct yet dependent (śeṣa) on Him.

Phase: Divine-protection

Bhakti Quality: Acalā-bhakti: mind unmodified (avikāra), resting in Hari so that external harm cannot disturb inner steadiness.

Persecution: Poison

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Shanta

P
Prahlada

FAQs

It demonstrates that unwavering devotion and inner steadiness make hostile forces powerless; the poison loses its potency in the presence of a mind anchored in Vishnu.

Through the narrative logic that Prahlāda’s composed mind and the spiritual force of his devotion (expressed as ‘boundless renown’) neutralize what is otherwise deadly.

Vishnu is implied as the supreme refuge whose grace safeguards the bhakta; the devotee’s fearlessness reflects dependence on the Supreme Reality rather than on worldly conditions.