Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

विषप्रयोगः कृत्योत्पादनं च (प्रह्लादस्य अवध्यता, कृत्याविनाशः, पुरोहितानां रक्षणम्)

ते तथैव ततश् चक्रुः प्रह्लादाय महात्मने विषदानं यथाज्ञप्तं पित्रा तस्य महात्मनः

te tathaiva tataś cakruḥ prahlādāya mahātmane viṣadānaṃ yathājñaptaṃ pitrā tasya mahātmanaḥ

Then, exactly as they had been commanded, they carried out the giving of poison to the great-souled Prahlāda—just as his father had ordered, against that noble one.

तेthey
ते:
कर्ता (Subject/Kartā)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
तथाthus
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
एवindeed; just
एव:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
ततःthen; thereafter
ततः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्ययम्; तस्मात्/ततः (adverb: then/thereafter)
चक्रुःthey did; they carried out
चक्रुः:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्
प्रह्लादायto Prahlāda
प्रह्लादाय:
सम्प्रदान (Recipient/Dative)
TypeNoun
Rootप्रह्लाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी-विभक्तिः (Dative/4th), एकवचनम्
महात्मनेto the great-souled one
महात्मने:
सम्प्रदान/विशेषण (Dative + apposition)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी-विभक्तिः, एकवचनम्; प्रह्लादस्य विशेषणम्
विषदानम्giving of poison
विषदानम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootविष (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (विषस्य दानम्)
यथाas; according to
यथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रकार/अनुरूप्यवाचक (as/according to)
आज्ञप्तम्as commanded
आज्ञप्तम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootआज्ञप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; आ-√ज्ञप्, क्त)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying विषदानम्)
पित्राby the father
पित्रा:
करण/कर्तृ (Agent in passive sense)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), एकवचनम्
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्
महात्मनःof the great-souled (one)
महात्मनः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Execution of the poisoning order against Prahlāda and the moral contrast between father’s command and son’s greatness

Teaching: Historical

Quality: compassionate

Concept: Even when subjected to lethal harm, the true devotee (mahātman) remains under the Lord’s unseen guardianship, and persecution becomes a test that reveals bhakti’s power.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Hold to devotion and ethical clarity during adversity; treat trials as opportunities to deepen surrender rather than to abandon faith.

Vishishtadvaita: The ‘mahātman’ status of Prahlāda reflects the Lord’s grace working within a finite soul; the devotee’s greatness is derivative of intimate dependence on the Supreme.

Phase: Persecution

Bhakti Quality: Mahātmyam of the bhakta—nobility and unwavering devotion despite harm

Persecution: Poison

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Shanta

P
Prahlāda
H
Hiraṇyakaśipu
H
Hiraṇyakaśipu's attendants/agents

FAQs

It marks a deliberate escalation of persecution, showing how adharma attempts to destroy bhakti through fear and violence—yet the narrative implies the devotee remains under higher, divine protection.

Through a step-by-step narration of imposed trials (here, poison), Parāśara frames devotion as steadfastness under coercion, revealing the moral collapse of the persecutor and the spiritual resilience of the devotee.

Even when Vishnu is not named in the verse, the episode presupposes Vishnu’s supreme governance: worldly power can command harm, but it cannot ultimately overturn the protection and truth aligned with the Supreme Reality.