Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

विषप्रयोगः कृत्योत्पादनं च (प्रह्लादस्य अवध्यता, कृत्याविनाशः, पुरोहितानां रक्षणम्)

सर्वव्यापिञ् जगद्रूप जगत्स्रष्टर् जनार्दन त्राहि विप्रान् इमान् अस्माद् दुःसहान् मन्त्रपावकात्

sarvavyāpiñ jagadrūpa jagatsraṣṭar janārdana trāhi viprān imān asmād duḥsahān mantrapāvakāt

O all-pervading Lord, whose form is the universe—Creator of the worlds, O Janārdana—save these brahmins; deliver us from this unbearable fire kindled by the power of mantra.

सर्वव्यापिन्O all-pervading one
सर्वव्यापिन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसर्वव्यापिन् (प्रातिपदिक)
Formसमासः: सर्व + व्यापिन् (तत्पुरुष); पुल्लिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
जगद्रूपO one whose form is the universe
जगद्रूप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजगत् + रूप (प्रातिपदिक)
Formसमासः: जगत् + रूप (तत्पुरुष); पुल्लिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
जगत्स्रष्टःO creator of the world
जगत्स्रष्टः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजगत् + स्रष्टृ (प्रातिपदिक)
Formसमासः: जगत् + स्रष्टृ (तत्पुरुष); पुल्लिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
जनार्दनO Janārdana
जनार्दन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
त्राहिprotect!
त्राहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्रा (धातु)
Formलोट्, मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
विप्रान्the brāhmaṇas
विप्रान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
इमान्these
इमान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम् (विप्रान्)
अस्मात्from this
अस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/सर्वनाम, पञ्चमी (अपादान/Ablative), एकवचन
दुःसहान्hard to endure
दुःसहान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदुःसह (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम् (मन्त्रपावकात्) इत्यर्थे ‘दुःसहात्’ अपेक्षितम्, पाठे ‘दुःसहान्’ = ‘दुःसहान् (पावकान्/तापान्)’ इति ग्रहणम्
मन्त्रपावकात्from the mantra-fire
मन्त्रपावकात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootमन्त्र + पावक (प्रातिपदिक)
Formसमासः: मन्त्र + पावक (तत्पुरुष); पुल्लिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन

A group of distressed brahmins (vipras) invoking Lord Vishnu (Janardana) for protection (as narrated by Sage Parāśara to Maitreya).

Speaker: Parasara

Teaching: Devotional

Quality: authoritative

Concept: The Lord is both sarvavyāpin (all-pervading) and jagatsraṣṭṛ (creator), therefore uniquely able to rescue beings from even mantra-born calamity.

Vedantic Theme: Brahman

Application: Contemplate the divine as immanent in the world and appeal to that presence when facing overwhelming circumstances.

Vishishtadvaita: Affirms Viṣṇu as both universe-embodied (jagadrūpa) and personal savior (Janārdana), uniting immanence with lordly agency.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Dasya

Antaryamin: Yes

Jagat Karana: Yes

V
Vishnu
B
Brahmins (Vipras)

FAQs

It affirms Vishnu as the Supreme Reality who pervades everything and whose cosmic body is the universe—so refuge in him is refuge in the ground of all existence.

Through an urgent prayer: when worldly remedies fail (here, an unbearable mantra-born fire), the brahmins appeal to Vishnu as creator and sustainer, emphasizing his readiness to preserve dharma and his devotees.

Vishnu is portrayed not merely as a deity among others but as the all-pervading cosmic Lord who can override destructive forces, restoring order and safeguarding the righteous.