Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

विषप्रयोगः कृत्योत्पादनं च (प्रह्लादस्य अवध्यता, कृत्याविनाशः, पुरोहितानां रक्षणम्)

कृत्यया दह्यमानांस् तान् विलोक्य स महामतिः त्राहि कृष्णेत्य् अनन्तेति वदन्न् अभ्यवपद्यत

kṛtyayā dahyamānāṃs tān vilokya sa mahāmatiḥ trāhi kṛṣṇety ananteti vadann abhyavapadyata

Seeing them scorched by the kṛtyā, that great-souled one cried, “Save us, O Kṛṣṇa—O Ananta!” and at once surrendered, taking refuge in the Lord.

कृत्ययाby the witchcraft/evil rite (kṛtyā)
कृत्यया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकृत्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), एकवचन
दह्यमानान्being burned
दह्यमानान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदह् (धातु) + शानच् (कृदन्त प्रत्यय)
Formवर्तमानकाले कर्मणि/आत्मनेपद-भावे शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (present passive participle), पुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम् (तान्)
तान्those (men)
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
विलोक्यhaving seen
विलोक्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootवि + लोक् (धातु) + ल्यप् (अव्ययीभाव/क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (gerund), क्रियाविशेषणम्
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महामतिःthe great-minded one
महामतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहामति (प्रातिपदिक)
Formसमासः: महा + मति (कर्मधारय); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्राहिprotect! save!
त्राहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्रा (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
कृष्णO Kṛṣṇa
कृष्ण:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक अव्यय (quotative particle)
अनन्तO Ananta
अनन्त:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअनन्त (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक अव्यय
वदन्saying
वदन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवद् (धातु) + शतृ (कृदन्त प्रत्यय)
Formवर्तमानकाले परस्मैपद-शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि, विशेषणम् (सः)
अभ्यवपद्यतhe took refuge / resorted (to)
अभ्यवपद्यत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + अव + पद् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Devotional

Quality: revealing

Concept: In mortal danger, the highest recourse is śaraṇāgati—calling upon Kṛṣṇa/Ananta as sole protector.

Vedantic Theme: Dharma

Application: In crisis, replace reactivity with deliberate remembrance and surrender (nāma-smaraṇa + reliance on divine protection).

Vishishtadvaita: Personal Lord (Ananta/Kṛṣṇa) responds to the surrendered soul, affirming saviśeṣa-brahman as accessible refuge.

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Dasya

K
Krishna
A
Ananta
V
Vishnu

FAQs

It invokes Vishnu both as the intimate, saving Lord (Kṛṣṇa) and as the limitless, all-supporting Supreme (Ananta), emphasizing that refuge in Him transcends every finite danger.

Through narrative action: when worldly means fail and harm arises (here, the kṛtyā), the turning of the heart and speech to Vishnu as the sole protector becomes the decisive spiritual response.

Vishnu is portrayed as the supreme sovereign whose protection nullifies even ritually-generated destructive forces, reinforcing His role as the ultimate refuge and controller of cosmic order.