Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

विषप्रयोगः कृत्योत्पादनं च (प्रह्लादस्य अवध्यता, कृत्याविनाशः, पुरोहितानां रक्षणम्)

यत्रानपायी भगवान् हृद्य् आस्ते हरिर् ईश्वरः भङ्गो भवति वज्रस्य तत्र शूलस्य का कथा

yatrānapāyī bhagavān hṛdy āste harir īśvaraḥ bhaṅgo bhavati vajrasya tatra śūlasya kā kathā

Where the imperishable Lord Hari, the Supreme Ruler, abides within the heart and never departs—there even the thunderbolt is shattered; what then could a mere spear possibly accomplish?

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Relative location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय (relative adverb of place)
अनपायीnot departing, ever-present
अनपायी:
Karta (Subject qualifier/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन-अपायिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; नञ्-समास/negation (not departing) qualifying भगवान्
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
हृदिin the heart
हृदि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद्/हृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
आस्तेdwells
आस्ते:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
हरिःHari
हरिः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; apposition to भगवान्
ईश्वरःthe Lord
ईश्वरः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; apposition to भगवान्
भङ्गःbreaking, destruction
भङ्गः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
भवतिoccurs / happens
भवति:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष, एकवचन
वज्रस्यof the thunderbolt
वज्रस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of place)
शूलस्यof the spear/trident
शूलस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
काwhat (kind of)?
का:
Karta (Predicate nominal/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; interrogative pronoun qualifying कथा
कथाtalk, mention, question (of)
कथा:
Karta (Predicate nominal/कर्ता)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन

Sage Parāśara (in discourse to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Why weapons and sorcery cannot harm a devotee when Hari dwells within

Teaching: Devotional

Quality: authoritative

Concept: When Hari, the imperishable Lord, abides as the indwelling ruler in the heart, all hostile powers—even the vajra—become ineffectual.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Cultivate constant remembrance (smaraṇa) and surrender (śaraṇāgati) so fear diminishes and adversity is met with steadiness.

Vishishtadvaita: Antaryāmin Hari is immanent in the jīva’s heart while remaining Īśvara; the devotee’s security rests on inseparable dependence (śeṣatva) on Him.

Phase: Divine-protection

Bhakti Quality: Antaryāmi-centered devotion: seeing Hari as inseparable indweller

Narasimha: Implicit: the bhakta is protected because Hari abides in the heart; sets the ground for Narasiṃha’s manifest intervention later

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Shanta

Antaryamin: Yes

V
Vishnu (Hari)
H
Heart (hṛd)

FAQs

This verse presents Hari as the non-departing inner Lord whose presence within the devotee becomes the highest protection, surpassing all external powers.

Parāśara frames fearlessness as arising from inner divine residence: if Hari is established in the heart, even the mightiest force (vajra) is rendered ineffective.

Vishnu is affirmed as Bhagavan and Īśvara—personally present, sovereign over all powers, and the ultimate refuge whose grace makes worldly threats insignificant.