Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

विषप्रयोगः कृत्योत्पादनं च (प्रह्लादस्य अवध्यता, कृत्याविनाशः, पुरोहितानां रक्षणम्)

इत्य् उक्तास् तेन ते क्रुद्धा दैत्यराजपुरोहिताः कृत्याम् उत्पादयाम् आसुर् ज्वालामालोज्ज्वलाननाम्

ity uktās tena te kruddhā daityarājapurohitāḥ kṛtyām utpādayām āsur jvālāmālojjvalānanām

Thus addressed by him, the priests of the Daitya king flared up in anger; and, in their wrath, they brought forth a kṛtyā—an engineered rite-born force—its face blazing with garlands of flame.

इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (particle/quotative)
उक्ताःhaving been spoken to / addressed
उक्ताः:
Karma (Predicate participle/कर्मणि-भाव)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → उक्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुल्लिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग? प्रथमा बहुवचन (agreeing with ते)
तेनby him / by that (person)
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
क्रुद्धाःangry
क्रुद्धाः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रुध् (धातु) → क्रुद्ध (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन
दैत्यराजपुरोहिताःthe priests of the king of the Daityas
दैत्यराजपुरोहिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य-राज-पुरोहित (प्रातिपदिक; components: दैत्य + राज + पुरोहित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (दैत्यराजस्य पुरोहिताः)
कृत्याम्a magical rite / sorcery-entity (kṛtyā)
कृत्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृत्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
उत्पादयाम्they produced / caused to arise
उत्पादयाम्:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउत्-√पद्/उत्पादय् (धातु; causative stem)
Formलिट्-लकार (perfect/periphrastic perfect usage), प्रथमपुरुष, बहुवचन; causative (णिजन्त)
आसुःthey were / (auxiliary with periphrastic perfect)
आसुः:
Kriya (Auxiliary/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन
ज्वालामालोज्ज्वलाननाम्whose face was blazing with a garland of flames
ज्वालामालोज्ज्वलाननाम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्वाला-माला-उज्ज्वल-आनन (प्रातिपदिक; components: ज्वाला + माला + उज्ज्वल + आनन)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; बहुव्रीहि (ज्वालामाला-उज्ज्वलम् आननं यस्याः सा) qualifying कृत्याम्

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Prahlāda’s unwavering devotion and how Hari protects his devotee against demonic rites

Teaching: Devotional

Quality: authoritative

Phase: Persecution

Bhakti Quality: Steadfast, fear-transcending ekānta-bhakti to Hari despite hostile authority

Persecution: Weapons

D
Daityas
D
Daitya king
P
Purohitas (royal priests)
K
Kṛtyā (ritual entity)

FAQs

A kṛtyā represents ritual power deliberately shaped into a hostile force—showing how sacred techniques, when driven by anger and adharma, become instruments of destruction rather than dharma.

Through the narrative, Parāśara highlights that mantra and ritual efficacy are real, but their ethical orientation matters; when wielded under wrath, they signal spiritual decline and invite corrective cosmic consequences.

Even when not named in the verse, the Purāṇic worldview assumes Vishnu as the supreme regulator of order—so the rise of violent ritual forces ultimately remains subordinate to the higher governance of dharma sustained by him.