Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

प्रह्लादचरितम् (हिरण्यकशिपोः स्वर्गापहरणं, प्रह्लादस्य विष्णुभक्तिः, उपदेशः)

बालो ऽहं तावद् इच्छातो यतिष्ये श्रेयसे युवा युवाहं वार्द्धके प्राप्ते करिष्याम्य् आत्मनो हितम्

bālo 'haṃ tāvad icchāto yatiṣye śreyase yuvā yuvāhaṃ vārddhake prāpte kariṣyāmy ātmano hitam

“So long as I am a child, I will strive for the good only when I feel like it. When I am a youth, I will pursue what is truly beneficial. And when old age arrives, then I will do what is for my highest welfare.”

बालःa child
बालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st), एकवचनम्
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचनम्; सर्वनाम
तावत्for the time being
तावत्:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb), परिमाण/अवधि-वाचकः
इच्छातःout of desire
इच्छातः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootइच्छा (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) = इच्छातः; हेतौ/कारणे (because of desire)
यतिष्येI will strive
यतिष्ये:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootयत् (धातु)
Formलृट्/लुट्? (future sense) actually लृट् (simple future), उत्तमपुरुषः (1st), एकवचनम्; आत्मनेपदम्
श्रेयसेfor the good (highest good)
श्रेयसे:
Sampradana (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, चतुर्थी (4th), एकवचनम्
युवा(when) young
युवा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुवन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st), एकवचनम्
युवाyoung (person)
युवा:
Karta (Apposition/कर्ता-विशेष्य)
TypeNoun
Rootयुवन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st), एकवचनम्
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचनम्; सर्वनाम
वार्द्धकेin old age
वार्द्धके:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवार्द्धक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, सप्तमी (7th), एकवचनम्
प्राप्तेwhen (it) has come/arrived
प्राप्ते:
Adhikarana (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeAdjective
Rootप्राप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √आप्/प्राप्)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्गः, सप्तमी (7th), एकवचनम्; सति-सप्तमी (locative absolute)
करिष्यामिI will do
करिष्यामि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (simple future), उत्तमपुरुषः (1st), एकवचनम्; परस्मैपदम्
आत्मनःfor myself/of the self
आत्मनः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी (6th), एकवचनम्
हितम्welfare/benefit
हितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया (2nd), एकवचनम्

A worldly person (illustrative voice in the narrative, cited by the narrator)

Speaker: Parasara

Topic: The folly of postponing śreyas (ultimate good) across life-stages—childhood, youth, and old age.

Teaching: Ethical

Quality: admonitory

Concept: Deferring spiritual welfare to a later age is self-delusion; śreyas must be pursued now, not ‘when convenient’.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Set a non-negotiable daily sādhana (japa, study, service) independent of mood and age.

Vishishtadvaita: Frames ‘highest welfare’ as a real telos (puruṣārtha) attainable through disciplined turning toward the Lord rather than time-based excuses.

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Shanta

FAQs

This verse exposes the common self-deception of postponing spiritual effort to a “later” life-stage, implying that delaying dharma and self-discipline causes one to miss the opportunity for true welfare (śreyas).

By contrasting “icchātaḥ” (acting only by whim) with “śreyase” (striving for the highest good), the verse critiques desire-driven life and urges deliberate pursuit of enduring spiritual benefit.

Even when not named, the Purana’s moral teaching serves a Vaishnava aim: turning the mind from transient life-stages toward lasting refuge and right order (dharma), ultimately oriented to Vishnu as the supreme ground of welfare.