Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

प्रह्लादचरितम् (हिरण्यकशिपोः स्वर्गापहरणं, प्रह्लादस्य विष्णुभक्तिः, उपदेशः)

अग्नेः शीतेन तोयस्य तृषा भक्तस्य च क्षुधा क्रियते सुखकर्तृत्वं तद्विलोमस्य चेतरैः

agneḥ śītena toyasya tṛṣā bhaktasya ca kṣudhā kriyate sukhakartṛtvaṃ tadvilomasya cetaraiḥ

Cold water becomes a giver of comfort to one scorched by fire; hunger makes food a source of happiness; and so too do other things become causes of pleasure only through their opposites and reversals of condition.

अग्नेःof fire
अग्नेः:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
शीतेनby cold (water/coolness)
शीतेन:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootशीत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण (instrumental)
तोयस्यof water
तोयस्य:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
तृषाthirst
तृषा:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootतृषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
भक्तस्यof food
भक्तस्य:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; ‘भक्त’ = भोजन (food)
and
:
सम्बन्ध (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
क्षुधाhunger
क्षुधा:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootक्षुधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
क्रियतेis produced, is caused
क्रियते:
क्रिया (Predicate)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive): is produced/is made
सुख-कर्तृत्वम्the property of causing pleasure
सुख-कर्तृत्वम्:
कर्म (Object/complement)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक) + कर्तृत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासः तत्पुरुषः—सुखस्य कर्तृत्वम् (the capacity of producing pleasure)
तत्-विलोमस्यof the opposite of that
तत्-विलोमस्य:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + विलोम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; समासः तत्पुरुषः—तस्य विलोमम् (of its opposite)
and
:
सम्बन्ध (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
इतरैःby other (factors/things)
इतरैः:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootइतर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; करण (instrumental): by others (things)

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Relativity of pleasure and pain based on opposing conditions

Teaching: Ethical

Quality: revealing

Concept: Pleasure arises from contrast with prior pain, showing that worldly sukha is conditional and not intrinsically satisfying.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Train equanimity by observing sensations as changing states; reduce compulsive seeking of ‘opposites’ and cultivate steadier inner devotion.

Vishishtadvaita: Since worldly sukha is contingent, the stable refuge is the Lord; discernment supports surrender (prapatti) and bhakti as the enduring good.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

FAQs

This verse explains that pleasure is often experienced only in contrast to suffering—cool water delights one who is burned, and food delights one who is hungry—showing worldly happiness to be conditional and dependent on opposites.

He uses paired examples (heat/coolness, hunger/food) to show that an object becomes a cause of happiness due to a prior opposing condition; without the opposite state, the same object may not produce the same joy.

By highlighting the conditional nature of worldly sukha, the teaching implicitly directs the seeker toward the unconditioned Supreme Reality—Vishnu—whose fullness is not dependent on opposites or changing circumstances.