Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

प्रह्लादचरितम् (हिरण्यकशिपोः स्वर्गापहरणं, प्रह्लादस्य विष्णुभक्तिः, उपदेशः)

जित्वा त्रिभुवनं सर्वं त्रैलोक्यैश्वर्यदर्पितः उद्गीयमानो गन्धर्वैर् बुभुजे विषयान् प्रियान्

jitvā tribhuvanaṃ sarvaṃ trailokyaiśvaryadarpitaḥ udgīyamāno gandharvair bubhuje viṣayān priyān

Having conquered the three worlds, swollen with pride in sovereignty over the three realms, he—praised in song by the Gandharvas—indulged in the pleasures he loved, enjoying the objects of the senses.

जित्वाhaving conquered
जित्वा:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive); ‘having conquered’
त्रिभुवनम्the three worlds
त्रिभुवनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootत्रि + भुवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; द्विगु-समास (त्रीणि भुवनानि)
सर्वम्entire
सर्वम्:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of त्रिभुवनम्)
त्रैलोक्यैश्वर्यदर्पितःpuffed up by sovereignty over the three worlds
त्रैलोक्यैश्वर्यदर्पितः:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootत्रैलोक्य + ऐश्वर्य + दर्पित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (त्रैलोक्यस्य ऐश्वर्येण दर्पितः)
उद्गीयमानःbeing sung/praised
उद्गीयमानः:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeVerb
Rootउद्-गै (धातु)
Formशानच्-प्रत्यय वर्तमानकृदन्त (Present passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगः
गन्धर्वैःby the Gandharvas
गन्धर्वैः:
Karana (करण/Instrument; agent in passive sense)
TypeNoun
Rootगन्धर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
बुभुजेhe enjoyed
बुभुजे:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, आत्मनेपदी
विषयान्objects of enjoyment
विषयान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootविषय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
प्रियान्dear, pleasing
प्रियान्:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (of विषयान्)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: How the Daitya established supremacy and what followed from his arrogance

Teaching: Historical

Quality: revealing

Cosmic Hierarchy: Lokas (worlds)

Concept: Sovereignty without dharma collapses into sense-indulgence and pride, becoming self-destructive adharma.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Treat power as stewardship; cultivate humility and disciplined senses to avoid ethical decline.

Vishishtadvaita: All lordship in the worlds is derivative; true aiśvarya belongs to the Supreme (Viṣṇu), and misuse of delegated power is adharma.

G
Gandharvas
T
Three worlds (Trailokya)

FAQs

It symbolizes peak worldly sovereignty, but the verse frames it as spiritually precarious—such power easily turns into darpa (pride) and attachment to viṣayas, threatening dharma and stability.

Through genealogy-centered storytelling: a king’s ascent is often followed by moral testing; when conquest produces darpa, the ruler shifts from protection of order to self-indulgence, setting up later downfall or correction.

Even when Vishnu is not named in the verse, the Purāṇic frame implies that worldly aiśvarya is subordinate to the Supreme Lord’s order; kings flourish or falter according to alignment with dharma upheld by Vishnu.