Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

प्रह्लादचरितम् (हिरण्यकशिपोः स्वर्गापहरणं, प्रह्लादस्य विष्णुभक्तिः, उपदेशः)

ततो गुरुगृहे बालः स वसन् बालदानवान् अध्यापयाम् आस मुहुर् उपदेशान्तरे गुरोः

tato gurugṛhe bālaḥ sa vasan bāladānavān adhyāpayām āsa muhur upadeśāntare guroḥ

Thereafter, while residing in the teacher’s house, the boy repeatedly instructed the young Dānavas, again and again, during the intervals when the guru’s lessons had ceased.

ततःthen; thereafter
ततः:
Discourse link
TypeIndeclinable
Rootततस् (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्/तदनन्तरम् (then/thereafter)
गुरुगृहेin the teacher’s house
गुरुगृहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगुरु-गृह (प्रातिपदिक; गुरु + गृह)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (गुरोः गृहे)
बालःthe boy
बालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
वसन्dwelling; staying
वसन्:
Karta (Concomitant action)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle, शतृ); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बालदानवान्the young demons
बालदानवान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबाल-दानव (प्रातिपदिक; बाल + दानव)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; समासः—कर्मधारय (बालाः दानवाः)
अध्यापयाम्taught; made (them) study
अध्यापयाम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअधि-इ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद; causative sense ‘made (them) study/teach’ with periphrastic perfect + āsa
आसdid/was (aux.)
आस:
Kriya (Auxiliary/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; सहायक-क्रिया (auxiliary)
मुहुःrepeatedly; often
मुहुः:
Visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootमुहुस् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-आवृत्त्यर्थक (adverb ‘again and again/often’)
उपदेशान्तरेin the interval between lessons
उपदेशान्तरे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउपदेश-अन्तर (प्रातिपदिक; उपदेश + अन्तर)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (उपदेशस्य अन्तरम् = in the interval between instructions)
गुरोःof the teacher
गुरोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Prahlāda’s instruction to the young Dānavas in the guru’s house

Teaching: Devotional

Quality: compassionate

Concept: Even within an asuric educational setting, the highest good can be taught: devotion to Hari as the true paramārtha.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Use everyday environments—school, workplace, family—as opportunities for quiet, consistent spiritual sharing and ethical influence.

Vishishtadvaita: Bhakti is presented as the supreme puruṣārtha accessible in any station of life, implying Bhagavān’s gracious nearness to all beings.

Phase: Teaching (Prahlada's schools)

Bhakti Quality: Compassionate instruction (dayā) and courageous proclamation of Hari-bhakti

Bhakti Type: Dasya

P
Prahlāda
D
Dānavas
G
Guru (teacher)

FAQs

It shows that devotion and dharma can assert a higher sovereignty than social conditioning—Prahlāda quietly reshapes his peers even within an asuric educational setting.

Parāśara presents it as deliberate and repeated teaching done in the gaps of formal lessons, emphasizing Prahlāda’s persistence and strategic compassion.

Even when Viṣṇu is not named in the verse, the scene supports the Purāṇa’s core claim: the Supreme Reality (Viṣṇu) is the true refuge and ruler, and bhakti toward Him naturally manifests as guidance and transformation in society.