Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

प्रह्लादचरितम् (हिरण्यकशिपोः स्वर्गापहरणं, प्रह्लादस्य विष्णुभक्तिः, उपदेशः)

तथा तथैनं बालं ते शासितारो वयं नृप यथा विपक्षनाशाय विनीतस् ते भविष्यति

tathā tathainaṃ bālaṃ te śāsitāro vayaṃ nṛpa yathā vipakṣanāśāya vinītas te bhaviṣyati

“So be it. O King, we shall discipline and train this boy in that very way, so that—well instructed and self-controlled—he becomes fit to destroy your adversaries.”

तथाthus
तथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (thus/in such a way)
तथाso
तथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति-बल (in that very way)
एनम्him
एनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (enam = ‘him/this one’)
बालम्the boy
बालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
शासितारःdiscipliners/teachers
शासितारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशासितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्तृवाचक नाम (agent noun)
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
यथाso that
यथा:
Prayojana (Purpose-link/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकार/उद्देश्यसूचक (so that/as)
विपक्षनाशायfor the destruction of opponents
विपक्षनाशाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविपक्ष (प्रातिपदिक) + नाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
विनीतःwell-trained/disciplined
विनीतः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootवि (उपसर्ग) + √नी (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त = ‘विनीत/discipline-trained’
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
भविष्यतिwill become/will be
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्/Future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Royal instructors/discipliners (ministers/teachers) addressing the king (as reported by the Purāṇic narrator)

Concept: Education and discipline become adharma when weaponized for hatred and destruction; true vinaya is self-control aligned with dharma, not manipulation.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Choose teachers and institutions that cultivate virtue and compassion; resist ideological training that targets ‘enemies’.

Vishishtadvaita: Vinaya properly culminates in śeṣatva (humble God-centeredness), not egoic power—aligning conduct with the Lord’s order.

Phase: Teaching (Prahlada's schools)

Bhakti Quality: Resistance to coercive ‘training’ that aims to uproot devotion; inner steadfastness

K
King (nṛpa)
P
Prince (bāla)
R
Rivals/Opposing faction (vipakṣa)

FAQs

It frames royal education (vinaya) as essential to stable sovereignty—training the heir so he can protect the kingdom by neutralizing hostile rivals.

Through concise courtly exchanges like this one, it shows that ministers and teachers shape the king’s future security by forming the prince’s character and capability.

Even when Vishnu is not named, the Purāṇa’s dynastic material assumes a Vishnu-grounded dharma: political authority and succession are meaningful insofar as they uphold cosmic and moral order.