Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

प्रह्लादचरितम् (हिरण्यकशिपोः स्वर्गापहरणं, प्रह्लादस्य विष्णुभक्तिः, उपदेशः)

पठ्यतां भवता वत्स सारभूतं सुभाषितम् कालेनैतावता यत् ते सदोद्युक्तेन शिक्षितम्

paṭhyatāṃ bhavatā vatsa sārabhūtaṃ subhāṣitam kālenaitāvatā yat te sadodyuktena śikṣitam

Recite, dear child, the well-spoken teaching that is the very essence—whatever, in this time, you have learned through constant and earnest effort.

पठ्यताम्let (it) be recited/read
पठ्यताम्:
Kriya (Injunctive action/विधिक्रिया)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष (3rd; passive-style injunction), एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थं (let it be read)
भवताby you (sir)
भवता:
Karta (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक; आदरार्थ)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; आदरार्थक सर्वनाम
वत्सdear child
वत्स:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
सारभूतम्essential/containing the essence
सारभूतम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसारभूत (प्रातिपदिक; सार + भूत)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifying सुभाषितम्)
सुभाषितम्a well-spoken saying
सुभाषितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुभाषित (प्रातिपदिक; सु + भाषित)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (that which is to be recited)
कालेनby time / over time
कालेन:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; हेतौ/अवधौ (by time, in the course of time)
एतावताby this much/so far
एतावता:
Adverbial (Measure/प्रमाण)
TypeAdjective
Rootएतावत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; प्रमाणवाचक (by this much)
यत्which/that
यत्:
Sambandha (Relative connector/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
तेfor you / of you
ते:
Sambandha (Genitive/Dative relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (genitive/dative), एकवचन; enclitic pronoun
सदोद्युक्तेनby one always diligent
सदोद्युक्तेन:
Karta (Agent-instrumental/कर्तृ-तृतीया)
TypeAdjective
Rootसदोद्युक्त (प्रातिपदिक; सदा + उद्युक्त)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifying implied agent/teacher)
शिक्षितम्taught/learned
शिक्षितम्:
Karma (Result/object taught/कर्म)
TypeVerb
Rootशिक्ष् (धातु) + शिक्षित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि (that which has been taught)

A senior teacher/elder addressing a younger disciple/son (within the Purana’s instructional dialogue frame; overarching narration traditionally by Sage Parāśara to Maitreya)

Concept: A life’s learning should be distilled into its essence (sāra)—the truly beneficial teaching, not mere display of knowledge.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Regularly ask: ‘What is the essence of what I am learning?’ and align study toward character and devotion rather than vanity.

Vishishtadvaita: The search for ‘sāra’ anticipates the Purāṇic conclusion that the highest essence is loving surrender to Viṣṇu, the inner ruler of all.

Phase: Teaching (Prahlada's schools)

Bhakti Quality: Truthfulness and clarity—prepared to state the ‘sāra’ that will become Hari-bhakti instruction.

FAQs

This verse underscores Purāṇic knowledge as something to be preserved and tested through oral recitation, emphasizing faithful transmission of the ‘essence’ of teaching.

It praises steady effort (sadodyukta) and frames learning as cumulative over time, valuing the distilled ‘sāra’ rather than mere quantity of memorized material.

Though Vishnu is not named here, the Purāṇic setting treats disciplined study and recitation as a means to internalize dharma and ultimately orient the mind toward the Supreme Reality taught throughout the text.