Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Pracetās, Māriṣā, Dakṣa’s Re-manifestation, and the Brahma-parastava; Cyclic Creation and Genealogies

तयैवम् उक्तो देवेशो हृषीकेश उवाच ताम् प्रणामनम्राम् उत्थाप्य वरदः परमेश्वरः

tayaivam ukto deveśo hṛṣīkeśa uvāca tām praṇāmanamrām utthāpya varadaḥ parameśvaraḥ

Thus addressed by her, Hṛṣīkeśa, Lord of the gods, spoke to her; and the Supreme Lord, bestower of boons, raised her up as she lay bowed in reverent prostration.

तयाby her
तया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण/सह), एकवचन; सर्वनाम-रूपम् (Instrumental singular of pronoun)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
उक्तःaddressed
उक्तः:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘उक्त’ = ‘having been addressed/said to’
देवेशःlord of the gods
देवेशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानाम् ईशः)
हृषीकेशःHṛṣīkeśa (Lord of the senses)
हृषीकेशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहृषीक + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (हृषीकाणाम् ईशः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
ताम्to her / her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम-रूपम् (Accusative singular)
प्रणामनम्राम्bowed down in salutation
प्रणामनम्राम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रणाम + नम्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-समासः (प्रणामेन नम्रा)
उत्थाप्यhaving raised (her) up
उत्थाप्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootउत्-स्था (धातु) + ल्यप् (अव्ययीभाव/कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (absolutive/gerund)
वरदःgiver of boons
वरदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर + द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (वरं ददाति)
परमेश्वरःthe Supreme Lord
परमेश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरम + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (परमः ईश्वरः)

Hṛṣīkeśa (Lord Vishnu) (introduced as the one who speaks in this verse)

Speaker: Parasara

Topic: Consequences of the maiden’s devotion and petition to Hṛṣīkeśa; the Lord’s boon-granting response

Teaching: Devotional

Quality: authoritative

Concept: The Supreme Lord responds to humble surrender, lifting the devotee and granting grace.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Cultivate reverent surrender (praṇāma, humility) and trust in divine compassion when seeking guidance.

Vishishtadvaita: Īśvara is personal and accessible: the transcendent Lord bestows anugraha upon the surrendered jīva.

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Dasya

V
Vishnu
D
Deveśa

FAQs

It emphasizes Vishnu as the Lord who governs the senses and inner faculties, underscoring his supreme mastery and fitness to grant boons and guidance.

The devotee bows in surrender (praṇāma), and the Supreme Lord responds by uplifting her—an image of grace meeting humility and faith.

It frames Vishnu as the Supreme Reality who is also personally accessible—sovereign in status (Parameśvara) and compassionate in action (Varada).